Рецензия на «У. Шекспир - сонет 106» (Нонна Рыбалко -Переводы Шекспира)
Нонна, так хорошо лег на душу перевод- без сучка, без задоринки! Как будто это ты сама написала! Из всех шекспировцев твои переводы самые приятные. Везде закрыто, зашла сюда и не пожалела) Зинаида Полякова 10.02.2018 22:49 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |