Рецензия на «Роберт Сервис. Старый чудак» (Нина Пьянкова)
Ниночка, а ведь плюс-минус каких-то пять лет и - пророческое? Такое вот послевкусие у меня с самого утра.. Спасибо Вам огромное за Сервиса: я ведь его до этого виртуального пересечения с Вашими переводами не знала совсем..Мир поэзии воистину необъятен и никакой жизни не хватит прочитать даже по одному разу то, что достойно внимания и созвучно, и про тебя не раз и не два, и даже не трижды три....а ведь любимых хочется еще перечитывать и притом бесконечно! Спасибо, спасибо, спасибо.. Людмила Станева Переводы 21.01.2023 19:55 Заявить о нарушении
Люда,
спасибо за созвучное влсприятие поэзии Сервиса, мне он тоже близок. Сейчс много переводов его первых сборников, а более поздний Срвис не менее интресен своей мудрой созерцательностью жизни и тонкой самоиронией. Меня ещё привлекает то, что его поздние стихи почти не переводятся. Не люблю вторичность в переводческом деле. Хотя, когда не могу пройти мимо чего-то, уже переведённого, просто не читаю (не перечитываю) предшественников. А Сервис в этом стишке был не так уж и далёк от своего пророчества - он ушёл почти в восемьдесят-пять. Давай не будем спешить ... ;) Нина Пьянкова 22.01.2023 07:05 Заявить о нарушении
Да куда ж спешить? Суметь бы еще изгнать "гнев, страх и грусть" - совсем было бы хорошо)
Людмила Станева Переводы 22.01.2023 14:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |