Рецензия на «Жизнь и творчество русского писателя Солоухина В» (Валерий Кораблин)
Уважаемый Валерий Васильевич, здравствуйте! Пока и поздно, я узнала о просветительском мероприятии "Жизнь и творчество русского писателя(поэта, прозаика)Солоухина В.А.".Благодаря моим русским друзьям, в 2012 году мы посетили одной дом В.А.Солоухина в Алепино.Тогда, прочитав стихи поэта, написала стихотворение "Честь".На русский язык перевел его Александр Борисов.Разрешите поздравить Вас с вашей просветительской деятельностью. Желаю Вам здоровья и новых творческих успехов!Дафинка Станева. Чест Наши мертвые нас не оставят в беде... Вл. Висоцки Въздиша Алепино* в летния зной, след жътва почива земята. Не чули молитвите за упокой, сред бурен изгниват къщята. Пак ябълки зреят. Старици-брези за мъката брод не намират. А кладенец мъдро небесни сълзи за хората жадни събира. Във селското гробище, в родния кът лежи Владимир Солоухин. Над гроба му птици за малко ще спрат, ще шушнат дърветата глухо. От снимката гледат ме руски очи, събрали простори и бездни. Писателят вече отдавна мълчи, но словото живо не чезне. Той буди душите в Русия и днес, притихнал в земята си родна. Спокоен. Постигнал високата чест да гледа в очите народа. Дафинка Станева 06.12.2023 03:13 Заявить о нарушении
И вам спасибо.
У меня было много знакомых болгар, одиноких и семейных... мы встречались в России, а затем на Солнечном берегу, а также в Варне, Велико Тырново... и переписывались. Болгарский язык я пониманию без перевода, конечно не на литературном уровне, но для общения достаточно. Моя прапрабабушка родом из селения близ Шипки: её в качестве жены привёз русский воин - освободитель от турецкого ига. Валерий Кораблин 06.12.2023 10:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |