7. Я iншого в життi вже не шукаю

Татьяна Турбина
              Продолжение перевода поєми
              http://www.stihi.ru/2013/06/23/2827
              "Над озером печали" стихотворное переложение
              молитвы Святителя Николая Сербского
              автор Владимир Гусев Тульский

Вiд проклятої вiддаляюсь влади,
у Свiтi Icтини – душі відрада.
Та що менi зробити може чутка,
Якщо нiколи не корюся смутку.
В душі каміння гніву не тягаю.
Моя душа спокійна бути має!

Мені не перешкода - почуття,
Я не лякаюсь вже людського зла!
Вона завжди спокійна і ясна
В душі панує сонце – а не мicяць,
Воно менi мої шляхи освiтить!

Але буває час -  слабким  буваю ,
У грудях, наче щось перекриває.
Благаю я до тебе ночі, днi -
Скорiше, Боже, в душу увійди!
Душа моя, як келія мала.
Вона печеру ту в собi сховала

Там світло , спокій, мудра тиша
Коханням та Надієй Вiра дихає.
Та Дух Святий її не покида.
Мiй щедрий Боже! Вже Твоя вона!

   Огромная благодарность автору Вере Кириченко,
   за помощь в редактировании перевода поєми!

                Начало 1. http://www.stihi.ru/2014/03/29/639
                2. http://www.stihi.ru/2014/05/24/9488
                3. http://www.stihi.ru/2014/05/27/3295
                4. http://www.stihi.ru/2014/05/29/913
                5. http://www.stihi.ru/2014/08/07/2809
                6. http://www.stihi.ru/2014/08/05/3665