Рецензии на произведение «Варвара - Barbara гр. Би-2»

Рецензия на «Варвара - Barbara гр. Би-2» (Марко Элерт)

Великолепно, Марко! Я прекрасно знаю эту песню, одна из любимых )

Вы очень талантливы, я так рада за Вас )

Графиня Де Сен-Овал   19.03.2015 16:37     Заявить о нарушении
Эля, спасибо! Захвалили))

Не всем эта песня по душе. А я себя нашёл в ней.
Особенно вот эта фраза мне нравится: "aha, mhm"

Марко:)

Марко Элерт   19.03.2015 17:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Варвара - Barbara гр. Би-2» (Марко Элерт)

Это самое неожиданное, что я могла бы здесь сегодня найти )))

Очень талантливые переводы, удовольствие читать!

С уважением,

Марина Июльская   25.02.2014 19:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина, за Ваши добрые слова! Приятно встретить такого очень необычного человека. С теплом,

Марко Элерт   25.02.2014 20:20   Заявить о нарушении
Взаимно! :)

Марина Июльская   25.02.2014 20:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Варвара - Barbara гр. Би-2» (Марко Элерт)

Я эту песню не слышала раньше,
а перевод понравился!))

Оксана Спащенко Назарова   03.01.2014 16:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Оксана!

Марко Элерт   03.01.2014 17:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Варвара - Barbara гр. Би-2» (Марко Элерт)

Привет Марко!!!
Честно скажу мне не нравится эта песня на русском языке, уже сам текст… но Тебе прекрасно удалось написать перевод, ты превзошёл оригинал. Молодец! Может «Aus» в первой строчке в кавычках написать чтобы подчеркнуть?...

Als ich deine Uebersetzung las, hatte ich sofort das Lied von „Cro - Einmal um die Welt“

„Baby bitte mach dir nie mehr Sorgen um Geld,
gib mir nur deine Hand ich kauf dir Morgen die Welt.

Egal wohin du willst wir fliegen um die Welt,
haun' sofort wieder ab, wenn es dir hier nicht gefaellt.“

Ist das mit der „Barbara“ nicht eine Folge solcher Versprechen))))))

gerne gelesen!
herzliche Gruesse
Tanja

Таня Вагнер   09.01.2013 23:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня, за столь тёплые слова в мой адрес!
С той стороны, как ты, я ещё не посмотрел на мой перевод))

Текст песни больше всего представляет взгляд мужчины о подобных ситуаций.)))
Между прочим, в немецком языке глагол "versprechen" имеет двойное значение - обещать (versprechen) и ошибиться (sich versprechen).;-)

Liebe Grüße
Marco

Марко Элерт   10.01.2013 13:15   Заявить о нарушении
Lieber Marco,
ich habe mich nicht versprochen als ich das Versprechen erwдhnte ))))))

Таня Вагнер   10.01.2013 23:25   Заявить о нарушении
Да, я понял, Таня, что ты имела в виду))
Иначе это были бы Versprecher, а не Verprechen.

Марко Элерт   11.01.2013 01:34   Заявить о нарушении
Versprechen - а не Verprechen
Hab schon einen Knoten in der Zunge. Ты меня еще с ума сведёшь, Таня)))

Марко Элерт   11.01.2013 02:01   Заявить о нарушении
Lieber Marco,

den Knoten kriegen wir schon raus
sonst ist mit den Versprechen aus))))

Ich glaube mit der unten stehenden Uebung kriegen wir den Knoten wieder aufgeknotet))))
Wie versprochen:

Hier kommt die Uebung,
frisch gebacken.
Komm, Nase hoch, wir werden’s packen!

Versprochen ist versprochen
versprach Versprechen leis.
hat sich dabei versprochen
und dachte: Ach wer weis…
Wer denkt schon an Versprechen
die ich am Tag versprach.
Versprechen sind zu brechen!
so sprach Versprechen. Ach…

hg Tanja

Таня Вагнер   11.01.2013 11:40   Заявить о нарушении
Таня!)) Ты меня когда-нибудь ещё убёшь своей хитростью или я умру от восхищения тобою.)) Ты просто прелесть! Jetzt habe ich überall Knoten.))

Марко Элерт   11.01.2013 12:54   Заявить о нарушении