Рецензии на произведение «Дерек уолкотт омерос глава первая»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Дерек прекрасный - и ты!
Сейчас прочла бегло, но дала себе слово, как чуть освобожусь,
прочесть от начала до конца!
Татьяна Стамова 23.09.2013 18:07 Заявить о нарушении
Ничего прекраснее не читала за последний год, Алла. Впечатляет, не то слово! Горжусь, что Вы у меня в избранных.
С теплом,
Елена
Елена Грозовская 10.08.2013 21:27 Заявить о нарушении
Алла Шарапова 21.08.2013 10:57 Заявить о нарушении
...Здравствуй, Алла! Читаю... великолепный размер, словно волны берут разбег, вернее, разволн... впечатляюще... сильно... во многих смыслах...
(как всегда примечаю себе, что сразу не вчитаешься во все события и не выскажешь, а если добавлять к рецке, то меняется число...не знаю, как быть, но это в сторону) Ты знаешь, что я не переводчик, тем не менее, рискну высказать своё мнение, мне представляется, что перевод замечательный, на мой взгляд, передано движение событий и подспудное, и явное, а события в этом тексте всё - от первого слога до
"Люди долго стояли над морем с чувством, что это их день." ,
если начну цитировать, то перечитай текст и увидишь цитаты, поэтому ограничусь, быть может, не самыми броскими, но в том-то и дело, что "событиями " называю и эпическое движение стиха и скрытое и проявленное движение авторской мысли и отношения к событиям, проявляющееся во всём тексте, в его нюансах, в его героях
(здесь уместно, как мне представляется заметить, что невольно
или вольно сравниваются "деяния" героев, к чему читателя обращают "имена героев", смелость и неожиданность обращения к этим,
уже мифически-однако, историческим, именам, размышления о Гомере,
о времени и "временах", причины обращения автора к этим "аналогиям"
и, вероятная возможность где-то во времени обращения других авторов
к таким аналогиям и именам...много всего)
и, от могучих кедров
"Стволы дышали. В их стройном и гибком теле
проснулась жажда: к морю влеклись они,
в завалах камней оставляя сырые щели.",
честно говоря, хоть понимаю, что они там служат "великим "целям"",
но не выдерживаю, прости, и похлюпываю...
словом, там масса внутренних событий и сколько ещё привнесут
читатели, каждый что-то своё...
у меня, как водится, вопросы, но они сугубо такие, не обозначенные в
"сияющем и грохочущем мире", а обращены к своим представлениям
о древних героях и ...
Очень впечатляющий, Алла, очень интересный перевод
и само произведение, не знаю, какие события будут и как будут
развиваться дальше, а представление некое возникает...
Ещё надо отметить, что это произведение интересно по содержанию,
и, как говорится, возникают вопросы и у кого-то, быть может,
философские и вечные, и исторические, и современные...
Спасибо, Алла, очень интересно и значимо...
вот одна из цитат:
как "Синий плаунник, колеблемый ранним ветром,"
Всего тебе самого доброго...
Екатерина Строева 25.06.2013 12:03 Заявить о нарушении
Алла Шарапова 29.06.2013 17:12 Заявить о нарушении
если только в кавычках, спонтанное высказывание именно от
впечатлённости... сейчас заглянула в вику,
пробежала чуть Алексея Лосева ...вспомнилось, что в школе раньше
"читали" Гомера... было ещё от дореволюционных, сейчас не знаю...
изучают ли... факт, что "Гомеровский вопрос" существует...
...интересно, что есть такой автор и вся история создания этого произведения, которое ты так замечательно перевела...
конечно, и аналогии с историей, и с историей былин...
в общем впечатление разнообразное и сильное, в том, наверное, и одна из задач переводов, поставить познакомить с ещё неизвестным читателю автором и тем самым и пробудить интерес к разнообразным вопросам истории и культуры... классно... спасибо...удачи тебе...
Екатерина Строева 29.06.2013 19:39 Заявить о нарушении
Это надо читать медленно и хорошо бы у моря, чтобы останавливаться и смотреть, и слушать. Захотелось выписать.
...
сбежавшие с гор ручейки болтливые
стоячей водой легли с пескариным плеском
...
и белые цапли, колено поджав брезгливо,
как статуи, застывали над илом вязким.
...
Стрекоза пополам перерйзала тишину.
...
Угорь чертил свои имена по светлому дну.
Раннее солнце звало к воспоминаниям.
Плауны повторяли движения волн.
...
Дым забывает мир, над которым вознесся он.
...
Акулья челюсть пилы подплыла к стволу,
макрель опилок подняв
...
Люди сошлись над раною:
скребли гангренозный мох, обрывали
последнюю связь с землей: канитель виноградную.
...
Еще один лавр повалился...
... синий просвет, в который сразу, как в бочку
хлынула пена облака
...
Рыбаки вступали
в бой за стволы, как варвары за колонны
ими поверженных храмов
...
Стволы дышали. В их стройном и гибком теле
проснулась жажда: к морю влеклись они,
в завалах камней оставляя сырые щели.
...
Бриз насыщал его солью, пока он шел босиком
...
И, как учитель в классе,
ждущий детей, хожденьем взад и вперед прибой себя грел.
...
ЗдОрово!
Ольга Денисова 2 06.03.2013 23:36 Заявить о нарушении