Рецензии на произведение «Gdybym sie motylem stala...»

Рецензия на «Gdybym sie motylem stala...» (Просто Дорота)

Если-б Бабочкой я стала,
Город мне не так хорош,
Над полями, я-б, летала,
Вверх и вниз, иль как поймёшь!

И меня заметят люди!
Станут радостно встречать!
С каждым днем счастливым будут!
Много добрых слов, кричать!

И у них проснется счастье!
Вспомнят много светлых слов!
Вмиг развеются печали!
Так как я – сама любовь!
……………………………………………
Здравствуйте уважаемая Пани Дорота!
Вот прочитал у Вас на странице два стиха и добавил свой вариант
светлый и радостный. Пусть людям Хорошо Будет!
С летним теплом Борис. Здоровья Всем!

Борис Шахов 2   16.07.2019 20:39     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Борис! А я и догадывалась, что Вы захотите бабочкой полетать :). Спасибо! Видела, что и Ольге Вы написали- рада и её радости.

Я заметила, что у Вас- в отличие от оригинала и моего перевода- окончание светлое и радостное. Ваша задумка понятна, а поэтому присоединяюсь к Вашему пожеланию: Пусть всем нам, всем людям будет хорошо!

Просто Дорота   16.07.2019 23:29   Заявить о нарушении
Пусть Всем Нам, Всем Людям будет Хорошо! С любовью Борис.

Борис Шахов 2   21.07.2019 23:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Gdybym sie motylem stala...» (Просто Дорота)

Спасибо, Дорота! Хотя я польским не владею, но кое-что поняла, поскольку корни у наших языков одинаковые, а то, что я поняла, мне очень понравилось, потому что самое главное - душу стихотворения Вы уловили! И мы оказались с Вами на одной волне, что меня очень обрадовало!
Дальнейших Вам творческих полётов, удачи и вдохновения!
С улыбкой,

Эдель Вайс   14.04.2018 19:42     Заявить о нарушении
Дорогая Ольга, и я сердечно Вас благодарю за посещение и за внимание к моему переводу. Рада очень, что пришёлся Вам он по душе, радует безмерно и Ваша чуткость к моему родному языку, пусть и незнакомому, но ведь славянские корни Вам в нём заметны.

Я в основном и занимаюсь на страничке поэтическими переводами со славянских языков, в основном с русского и болгарского. Если будет желание, приглашаю Вас заглянуть и к моей "бабочке"- там два польских перевода: первый- с русского оригинала, второй же- с болгарского перевода того же русского стихотворения:

http://stihi.ru/2018/03/19/186

И я желаю Вам всего самого доброго и прекрасного в творчестве и в жизни!

Также с весенней улыбкой,

Просто Дорота   14.04.2018 21:43   Заявить о нарушении