Рецензия на «Дранику» (Петкутин)

Драник, спасибо за комментарий. Я рад, что тебе понравилось :)

Здесь я попытался не пародировать Кальпиди или тебя, а наметить тройное мерцание, т.е. в одном тексте проступает три идеостиля (три поэтических языка) – его, твой и, как ты верно отметил, что-то от моего (если последний существует). Каждое последующее мерцание слабее предыдущего, процесс идет по затухающей и в этом одновременно отражено эстетическое решение и иерархия мастерства. За Алсу из "Мерцания" (1997г., т.е. еще до появления новой эстрадной дивы), проступает Алсу-певица как объект вожделения, а следующая за ней Фаина – просто еще одно татарское женское имя, вместе они отражают и тягу к Востоку и просто дурное умножение образа – блуд, что видно из следующей строфы.
Стихи Виталия действительно очень звучные, за ними стоит живая речь. За моими текстами гораздо больше бумаги, отсюда и обилие аллитераций на шуршащие, шелестящие и хлопающие страницами глухие согласные.
Про экзорциста zamotay все правильно говорит. Остается только добавить, что здесь он дан в одном флаконе с фаллоподобным осиновым колом (отсюда – "живая и подвижная осина"), что звучит как намек на распутинщину (изначально – ересь николаитов из 1 главы Апокалипсиса) – изгнание зла через его умножение.
Уэллсовский чел. это изобретатель машины времени, который по ходу романа странствует все дальше от своей эпохи (=кальпы) и, в конце концов, исчезает в тумане времен. Сокращение чел. – иронический ход. "Мерцания" насыщены мифологическими образами из разных культурных традиций, и даже такой беспорядочно начитанный имбицил как я иногда теряется и начинает иронизировать :)

Петкутин   18.09.2000     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Петкутин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Петкутин
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.09.2000