Рецензия на «Евгений Витковский Переводы с английского» (Евгений Витковский)
Перевод, безусловно, мастерский, лирической поэзии здесь мало, но дух горячего машинного масла локомотива истории пронзает до дрожи в коленках! Я вот перевел великолепную поэму Робинсона Джефферса "Негуманст", а что дальше делать с текстом, непонятно. Держать втуне - плохо, опубликовать - будет ого-го какое эхо. Что посоветуете? Алексей Головко 20.02.2004 Заявить о нарушении
Прислать мне по мылу, лучше с оригиналом - я не помню, есть ли Джефферс в сети. Если Вы у нас на сайте поэтов-переводчиков не были - http://www.vekperevoda.org/ - то зайдите, у нас на форуме идет конкурс за конкурсом, а потом многое попадает в "бумажные" книги.
А лирической поэзии тут ноль. Нужна Вам лирика, так ее у других поэтов полно. Даже у Киплинга, прямым продолжением которого является Сервис. Евгений Витковский 20.02.2004 16:13 Заявить о нарушении
Спасибо, был на вашем сайте, начал читать, буду искать переводы Джефферса. Вряд ли "Негуманист" переведен.
Буду очень рад сотрудничеству с Вами. Алексей Головко 20.02.2004 16:48 Заявить о нарушении
"Негуманист" не переведен точно - разве что в столе у кого лежит. Джефферса в сети много, я саму эту вщь пока не искал. Пришлите перевод, оригинал я сам найду.
Евгений Витковский 21.02.2004 11:08 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |