Рецензия на «Прошлой ночью» (Двадцать Два)
В нашем разговоре наметились две точки, и мне хотелось бы особо их выделить: «общий» О. Мандельштам и ваши замечания о непонятности моих стихов. Попробую ответить цитатой – «...Если вдуматься, всегда найдется ключ для объяснения. При встрече с филологом я мельком сказала, что «ключи» к стихам не нужны, потому что они не запечатанные ларцы. Думая о стихах, надо отвечать не на вопрос «о чем?», а на вопрос «для чего?» или «зачем?». Стихотворение воспринимается как целое, когда смысл и слова неразделимы, а позже раскрываются мелкие подробности, детали, углубляющие основной смысл. Если же читатель не видит целостного смысла — с одного или двух чтений,— то не лучше ли ему перейти на более доступное чтение и отложить книгу стихов? Я допускаю повторные чтения, потому что весь путь поэта и цельные книги помогают понять отдельные стихи и строчки. Когда раскрыт весь поэт, открываются отдельные этапы и, наконец, происходит проникновение в отдельное СЛОВО, которое было «потеряно», упущено читателем, а затем выступило в осязаемой выпуклости. Это и называется «понимающим Исполнением». Ленивые читатели обойдутся поэтами типа Гейне, из-за которого Тынянов так примитивно понял целостность формы,' именуемой «книга». Он заметил, что у Гейне каждое сти-хотворение играет ту же роль, что глава в романе. Не лучше ли, в таком случае, читать роман — там главы действительно главы...» Н.Я. Манделштам Юрченко Алеся 21.11.2004 Заявить о нарушении
В продолжение разговора. Неужели я произвожу впечатление лысеющего зануды, который с угрюмым лицом подсчитывает количество глаголов или пытается выделить гуманистическую идею из циклов версификатора?
Я на всём этом (мандельштамовских эссе и прозе) воспитан. Не знаю даже, как продолжить. Извини за раздражительность. Двадцать Два 23.11.2004 11:04 Заявить о нарушении
а с уроков не сбегал? ладно, шутка.
я ему сейчас с пастернаком изменяю, но скоро приду виниться Юрченко Алеся 23.11.2004 14:34 Заявить о нарушении
Слова твои не обидные. Обидно вот что: ни один не зашел и не подметил, что стих, называющийся «Навеянное Японией-2» рассказывает о Турандот- китайской принцессе да и «китайский» там проскакивает. Маленькая такая ловушка для рецензентов
Юрченко Алеся 23.11.2004 17:45 Заявить о нарушении
Слова твои не обидные. Обидно вот что: ни один не зашел и не подметил, что стих, называющийся «Навеянное Японией-2» рассказывает о Турандот- китайской принцессе да и «китайский» там проскакивает. Маленькая такая ловушка для рецензентов
Юрченко Алеся 23.11.2004 17:45 Заявить о нарушении
Так вот я как раз и поразился "министру китайского царства" рядом с Басё. Так в чём же тут дело - имею я право знать?
Двадцать Два 25.11.2004 16:16 Заявить о нарушении
Меньше всего мне бы хотелось кого-то этим стихом лишить сна
Юрченко Алеся 27.11.2004 00:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |