Рецензия на «Последний корсар Томас Баббингтон Маколей» (Михаил Лукашевич)

Не устояли, Михаил, в борьбе ночной - ритм победил (и вас и смысл). Пример? "Безымянный кораб(ы)ль-кошмар". А в плане смысла: "суда внимают без вреда".
Честно сказать, рад, что пишете, но здесь что-то не заладилось...

Лал Балу   14.08.2005     Заявить о нарушении
Точно, победил. )) Но не зря взялся делать, потому что почти что ничего похожего раньше не делал, и гладко переводить не хотелось.

Торопился добить - и к сроку, и чтоб не затягивать до бесконечности, да и не в самый лучший период делал, но теперь можно и что-то доработать.

Буду благодарен, если найдете время чуть разобрать и пришлете отзыв письмом - здесь мне очень нужен взгляд со стороны. Какие-то полезные замечания уже дали судьи, но маловато. В общем, самое время теперь еще расслабленно подумать...

Михаил Лукашевич   15.08.2005 12:12   Заявить о нарушении
Прошу прощения за саморекламу, но это ( http://www.stihi.ru/2005/11/27-1053)первый и, видимо, единственный мой поэтический опыт. Мне понравились Ваши рецензии наперевод этого стихотворения Р.Фроста уважаемой Ari(http://www.stihi.ru/2003/05/30-986).

Алексей Кузьменко   03.12.2005 23:17   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Лукашевич
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лал Балу
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.08.2005