Рецензия на «Сего. дня» (Юрий Халимовский)

О, мудрейший Юрий!
Замечательно твоё стихотворение!
С интересом прочли и переписку под первой рецей.
Вот классический случай терминологических заморочек...
Во фразе "блаженны нищие духом" тоже однозначно усматриваем человека, открытого для познания мира. В том, что эта фраза вечно вызывает споры - видимо, виноват неточный перевод. :)))
А жить "сегодня", не убегая в "завтра" и "вчера" - очень трудно.
Это редкий и ценный дар.
Очень понравилась строка:
"Если радиус - вечность, то центр под ногами..."
С поклоном

Шах-И-Мат   16.05.2007     Заявить о нарушении
Приветствую Вас, мой любезный 64-клетчатый читатель! ;)

Относительно терминологических заморочек - согласен.

Давно отметил разницу в подходах. Очень многие начинают искать смысл за словами, полагая, что в их толкованиях можно найти новые феномены или их новые стороны, а также, как правило, что один символ жестко соответсвует одному феномену.

Я же предпочитаю, по крайней мере, стремлюсь, задействовать сами феномены. И понимаю, что связь символа и феномена неоднозначна, что один символ может скрывать разные феномены, обозначая их, а может и, наоборот, один феномен кутаться в разные символы.

Отсюда путаница: если я выбираю сивол для обозначения осознанного феномена, мне обычно хочется, чтобы он был внятен и для остальных. Либо придумывать свой и долго и нудно при помощи референции к другим символам (т.е. словами же) пытаться раскрыть его содержание, либо использовать известный символ, используемый в нужном смысле... И тут-то выползает многозначность символов, этакая вездесущая гидра убогости текстового мира (вот, уже поползла ;) ).

Да... Поэтому я теперь не спорю. Объясняюсь - да. Иногда. А спорить лишнее :)

В конце концов, "мысль изреченная есть ложь". Тишина ;) Люди, созвучные моей тишине, меня понимают. Люди иные, счастливо обладающие собственным звучанием, не понимают и мы со взаимным наслаждением можем продолжать жить по-своему... Это свет :)

Благодарю Вас за понимание :)

А по поводу центра - так, мне очень понравилось выражение Ошо (не дословно), что нет такого места, времени, события, человека, или слова, которые могли сделать нас светлыми... Такое место везде и нигде.

Спасибо :)

Юрий Халимовский   16.05.2007 16:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юрий Халимовский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Шах-И-Мат
Перейти к списку рецензий по разделу за 16.05.2007