Рецензия на «Прощание Tango El adios пер. с испанского» (Leyla Imm)
Милая Лейла, ты молодец! Слушал танго, читал текст - всё ложится. И дух, атмосфера - то, что надо! Единственное. Подумай, может быть так: "и укроет разноцветИем поля..." Слово "все" тут явно лишнее... :-)) Обнимаю Лейлу нежно! Будем! Вик Лови Тор 22.11.2010 18:05 Заявить о нарушении
Спасибо огромное за подсказку, Вик, исправила.
И спасибо, что послушал танго!:) Обнимаю, рада тебе! Leyla Imm 22.11.2010 18:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |