Рецензия на «Я переводчик с языка цветов...» (Зельвин Горн)
"Я тут как тут, сейчас переведу, О чем болтают яблоня и дуб". — !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Очень артистичный и живой момент! Я выделил его, просто потому что мне он особенно пришёлся по душе из-за звучания, в том числе необычной и на все сто работающей рифмы, но стихотворение и в целом артистичное, живое, улыбающееся и с хорошей серьёзной мыслью в основе. Максим Печерник 08.01.2011 18:57 Заявить о нарушении
Большое спасибо, Максим!
Если бы ты знал, как я рад твоему приходу. Всегда! ))) Спасибо за добрые слова. С теплом, Зельвин Зельвин Горн 10.01.2011 01:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |