Рецензия на «Перевод текста песни The Windmills Of Your Mind» (Светлана Фастова)

Светочка, поздравляю с почином. Рад нашему знакомству и надеюсь на плодотворное сотрудничество. Обоюдно - приятное для обоих. А это маленький экспромт на твое произведение
"Мы порой не тех пускаем в хрупкий мир своей души,
Настежь двери открываем и поверить им спешим."
Часто в жизни так бывает
Мы стремимся верить всем
Без оглядки в жизнь пускаем
Кто бы мне сказал зачем?

А потом виним судьбину
Достается всем вокруг
Упрекаем что скотиной
Оказался новый друг

Но вовек мы не признаем
Что поспешность от тоски
И не тех МЫ выбираем
От души даря ключи

В пламени страстей сгораем
Мы до пепла, до конца
С болью в сердце вспоминаем
Что любовь опять ушла

Мотыльком летим на свечку
Мы на новый огонек
И мгновенно забываем
Жизни поданный урок

Снова мы клянем судьбину
Что опять не повезло
И вращаем по привычке
Этой жизни колесо

Пронин Николай   15.07.2011 21:54     Заявить о нарушении
Алаверды:

Как приятно пониманье,
А особо от мужчин!
Польщена твоим вниманьем
Не то слово! Всё. Аминь.

Светлана Фастова   15.07.2011 23:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Светлана Фастова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Пронин Николай
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.07.2011