Рецензия на «Осиное гнездо» (Юлия Раа)
Интересно, ещё и на двух языках и по русски и по удмуртски. Марина Вишнякова 19.06.2012 12:23 Заявить о нарушении
этот стих действительно написан на двух языках, на свое акро звучит примерно так: "не будешь жить в осином гнезде". когда стала переводить на русский, понадобилась акрострочка подлиннее, поэтому приняла такое решение - "осиное гнездо" и по-удмуртски))) спасибо!!!
Юлия Раа 19.06.2012 16:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |