Рецензия на «Аллен Тэйт, Крайности» (Валентин Савин)

Добрый день! Из всех виденных мною переводов Ваш, наверное, самый легкий в прочтении. Вам, на мой взгляд, удалось подобрать удачный вариант перевода первых двух строк. Но не могу согласиться с трактовкой третьей строфы. Буквально там сказано, что "из-за каких-то несказанных пустяков, признаюсь, (или - я должен сказать)все кончилось для нас. Все же меня восхитило то, как она улыбнулась, являя (или - увидев, так как слово behold можно перевести и так. См. библейское Behold! - Вот!или Се! или Зри!), то, что было глубоко скрыто." То есть он ей вообще ничего не сказал и в результате все закончилось. Ну, это мое мнение, а Вы, как автор перевода, имеете полное право на свое видение, потому что - талант.
С уважением, Максим.

Глотов Мв   02.02.2015 23:04     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Максим!
Вчера я не мог Вам ответить, ибо отсутствовал. Сегодня торчу в инете довольно долго, но только что заглянул сюда и увидел ваш комментарий. Не знаю, что и сказать. Дело в том, что каждый переводчик имеет своё собственное видение и мнение. Мне, честно говоря, не стоит растолковывать отдельные слова и их значение. Как я понял, размолвка произошла по не поддающейся объяснению глупости кавалера (литгероя). Он ненароком всё испортил. Ибо никто не тянул его за язык сказать, «всё кончено для нас».
But for some futile things unsaid – по непонятной глупости (необъяснимой – unsaid)
I should say all is done for us; - Я почему-то сказал, всё кончено для нас.
Yet I have wondered how she smiled – Однако, я удивился её улыбке (как она улыбнулась)
Beholding what was cavernous. Понимая (видя) насколько (я) дремуч (пещерен).
Всё дело в том, что он коснулся её руки, из любезности (что было, не более чем жестом любезности). А далее испугался и поспешил заверить (сказать), что ничего их не связывает.
Возможно, Вы видели комментарий Антонины Назаренко и пошли по тому же пути.
Честно говоря, я до сих пор в замешательстве, а что если Вы и она, в самом деле по-своему правы.
В любом случае я признателен Вам и ей за комментарии.
С самыми наилучшими пожеланиями,



Валентин Савин   03.02.2015 19:55   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентин Савин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Глотов Мв
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.02.2015