Рецензия на «David Zowie. House Every Weekend Дома все выходные» (Полвека Назад)

Прекрасно ложится на музыку! Но почему вдруг вылез "хаус каждый уикенд", если уже были "если дома все выходные"? Или имелось в виду "хаос все выходные"?
Я понимаю, что Вы взвалили на себя очень тяжелую ношу - эквиритмично перевести англоязычные хиты, но не надо торопиться. У Вас есть редкий дар - найти русское слово, которое идеально ложится на английскую "мову", но - торопится НЕ НАДО!
С большим уважением, Максим.

Глотов Мв   16.07.2015 23:06     Заявить о нарушении
Я написал в предисловии, что автор ремикса постарался изменить смысл оригинала. В результате она стала популярна у любителей хаус-музыки, понявших её смысл как проведение уикендов на дискотеках. Название музыкального стиля "хаус" я не решился переводить - в словарях он так и пишется, а уикенд - уже устоявшееся выражение в русском языке. В принципе, можно оставить только первую часть перевода и скопировать несколько раз, но мне интересно было отразить и другой смысл.

Полвека Назад   18.07.2015 11:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Полвека Назад
Перейти к списку рецензий, написанных автором Глотов Мв
Перейти к списку рецензий по разделу за 16.07.2015