Рецензия на «Переакцентуация в стихах русских поэтов» (Арабский Алфавит)

Поделюсь своим мнением. Даже на тех примерах, которые вы привели, очень хорошо заметна роль такой (ужасное слово) переакцентуации. Скорее недоакцентуации.
Наличие лишнего ударного слога или вообще лишнего слога, смена местами ударного и без ударного приводит к прстому эффекту, выявляющемуся при декламации - переносу акцента с второстепенного слова на ключевое. Иногда оно становится ключевым для всей строфы или связки строк, часто просто отвлекает внимание от второстепенных, которые "проглатываются". Пример с Пушкиным:
"или блистАли, мой читаАтель"
Акцента только два. Второй понятен - конец строки, обращение к читателю. Первый - как я склонен думать, просто пушкинская ирония.
Пример с Пастернаком:
"Или консерватОрский зал"
Акцент на неудобоваримом слове, которое еще и можно прочитать "консервАторский", но вынужденный акцент и использование устойчивого словосочетания "консерваторский зал", позволяют акцентировать эту строку правильно. Это пригодится в следующей строфе - для противопоставления консерватории крышам городских квартир.
Второй акцент "или опередИвши мир" - это просто пафос, ради которого все затевалось. Который, на мой взгляд, часто все портил Пастернаку.
Фраза " в сорок четвЕртом" у Ахматовой произносится скороговоркой с акцентом на второе слово. Это просто естественная речь.
У Цветаевой в приведенном примере трудно понять роль акцента в строке
"Вашими вЫмахами ввЫсь" - скорее просто смещение с неважного слова, на важное.
Сложнее со строчкой "в бЕздну нисхлЕстнутыми" - здесь акцент не теряется в первом слове, он, наоборот усиливается, потом почти ощутимый хлест. Но все становится понятным, если смотреть на эту строку в контексте всего звукоряда стихотворения - она узловая. "... Людскими косностями" - это уже договаривается вдогонку. Вообще, когда читаешь это стихотворение, рот буквально набивается звуками. Очень вкусное для прочтения и сложное.
Напоследок отрывок, который мне понравился больше всего, который лучше всего иллюстрирует силу приема:
"Твои рЕчи темные глотАя,
За тебя кривой воды напьюсь"
Смещение акцента на слово "речь" добавляет в слово "темные" второе прочтение -"тОмные". Смысл раздваивается. Такой вот сюрприз от мастера звукописи Мандельштама. И кстати "глотая речи, напьюсь воды" - очень звукосязаемая фраза ( это не по теме, просто нашел еще одну "вкусность")
Подводя итог вышесказанному - иногда стоит прочитать десять раз с разными интонациями и акцентами. Некоторым стихам, это впрочем совсем не помогает, но мы же здесь рассуждаем явно не о них.

Валерий Яр   11.10.2015 23:26     Заявить о нарушении
Валерий, спасибо за комментарий и интересные наблюдения. Согласен, что отступление от метрической схемы часто идет на пользу стихотворению.)

Арабский Алфавит   12.10.2015 08:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Арабский Алфавит
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валерий Яр
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.10.2015