Рецензия на «Уходи, дверь закрой - Mach ne Fliege.. Е. Отрадная» (Марко Элерт)

Fuer mich ist das Lied, zwar, nicht neu. Ich sehe dass Sie arbeiten wie an aelte Lider als auch an die neuen. Das Lied ist ziemlich leer, das scheint mir, aber solche Lieder haben wir auch.
Verzeihung meine Fehler.
Darf ich Sie fragen ob Sie die Serenade von Schubert kennen? ("Песнь моя летит с мольбою тихо в час ночной")? Koennten Sie es mir aud Deutsch schreiben?
Mit freundlichen Gruessen,
Olga

Ольга Кайдалова   18.11.2015 12:55     Заявить о нарушении
Liebe Olga!
Alte Lieder sind auch schön, aber ich werde immer wieder nach neuen Texten gefragt. Und da hat man mir dieses Lied zur Übersetzung empfohlen. Der Text ist dramaturgisch gar nicht so schlecht gestaltet. Wirklich sehr ironisch. Mir gefällt das Lied. Sonst hätte ich es nicht übersetzt.

Die Serenade von Schubert ist eine Vertonung von Ludwig Rellstabs „Ständchen“, soweit ich weiß. Ein sehr lyrischer Text. Die russische Variante gefällt mir auch sehr.

Der deutsche Text ist hier zu finden
http://artsongcentral.com/2007/schubert-standchen-leise-flehen-meine-lieder/

Liebe Grüße
Marco

Марко Элерт   18.11.2015 13:45   Заявить о нарушении
Danke schoen, Marco.
Olga

Ольга Кайдалова   18.11.2015 13:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марко Элерт
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Кайдалова
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.11.2015