Рецензия на «Омар Хайям» (Владимир Герасимов 11)
К сожалению, Р.М. Алиев и М.-Н. О. Османов не отметили, что данное рубаи в оригинале имеет редиф в 1,2 и 4-й строках. Кроме того, 2-я строчка имеет и другой перевод: "От всех друзей мир пустым /свободным/ увидишь". А это можно уже и по другому истолковать. С уважением, Владимир. Другой Хайям 01.02.2017 19:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |