Рецензия на «Placebo - Because I Want You» (Темная Лилия)
Классные переводы... Но тут я бы одну из "изюмин" иначе перевела...что итожит... "tear us in two" ~> "разорви нас пополам"...типа он хочет стать отдельным от неё, но не может...иначе же идёт противоречие предыдущему контексту) как-то так:) Моника Литера 03.02.2017 17:21 Заявить о нарушении
Хм... Действительно) Спасибо, что подметили.
Я сначала не поняла, как читать это - мольбу/просьбу, чтобы побороть зависимость от чувств или же, что они всё же расстались ( часто видела, как игнорируют формы глаголов в песнях), но он всё равно страдает. Теперь я склонна считать Ваш вариант правильным, поэтому спешу исправить недочет. Обязательно заходите ещё, оставляйте свои комментарии и замечания - мне критика только на пользу. С уважением, Темная Лилия Темная Лилия 04.02.2017 17:04 Заявить о нарушении
You are welcome:)
Вам спс за труд:) Интересно очень:) Моника Литера 04.02.2017 17:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |