Рецензия на «Ты знаешь сад?.. пер. из Й. Эйхендорфа» (Наталия Ритцель)
Перевод понравился! Стихотворение называется "Die Heimat". Есть ещё первая строфа))Denkst du des Schlosses noch auf stiller Höh'? Das Horn lockt nächtlich dort, als ob's dich riefe, am Abgrund grast das Reh, es rauscht der Wald verwirrend aus der Tiefe. -- O stille, wecke nicht! es war, als schliefe da drunten ein unnennbar Weh. Ида Замирская 18.04.2017 17:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |