Рецензия на «Заметки о стихотворении 569 Дикинсон. Л. Мальцева» (Новый Конкурс)
Разумеется, здесь сложно не согласиться со многим. Вопрос в такой организации конкурса, 1) чтобы выявить многозначность слов автора, его наличие или отсутствие, 2) случайное или не случайное попадание-совпадение произведения с мнениями-оценками состава экспертов, 3) глубину текста – в смысловом и музыкальном-текст звучит, а не только читается, смысле, 4) влияние имени автора на смысл – стали бы мы переводить не раскрученную – почему раскрученную? – не Эмили Дикинсон. Можно ещё про непереводимую игру слов вспомнить. И так далее. Здесь пока многое не понятно. Спасибо за пока уже получившуюся дискуссию. С уважением. Вадим Волков 06.07.2017 13:33 Заявить о нарушении
Вы знаете, Вадим, я и подала на конкурс перевод с единственной целью увидеть компетентность при разборе переводов, почему и предложила имена Наталии Корди, Яна Пробштейна и А. Виртуалис в состав членов жюри.
With my regards, Lily Лилия Мальцева 06.07.2017 22:12 Заявить о нарушении
По моему мнению конкурсы хороши тем, что они расширяют круг знаний.
Лилия Лилия Мальцева 07.07.2017 18:20 Заявить о нарушении
Согласен. Кстати, помимо Эмили Дикинсон узнаем-вспомним ещё про длины векторов.
С уважением. Вадим Волков 18.07.2017 03:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |