Рецензия на «Юхан Себастиан Вельхавен. Молитва певца» (Алла Шарапова)
Алла, как правдиво: "Дабы я не бился в муках О невоплощенных звуках," "Лишь прошу: даруй поэту Чистый голос на земле, Лишь касаться дай украдкой Арфы той небесно-сладкой, Окажи мне милость эту!" чистые высокие помыслы поэта и, если позволительно так сказать, наверное, каждого настоящего мыслителя, учёного, творца, человека... Чисто интуитивно, на мой взгляд интересный перевод... Хоть я не знаю первоисточника, но доверяю переводчику... Тем более, что норвежского не знаю, да и других, увы, тоже, только немного английский ещё со школьных времён, хорошо бы, конечно, знать разные языки, но чисто интуитивно так воспринимается... Спасибо за открытие мне замечательного норвежского поэта, наверное, есть другие переводы, но я читаю впервые, будет интересно ещё почитать ... Всего доброго...успехов... Екатерина Строева 15.11.2017 23:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |