Рецензия на «Трудности перевода» (Лев Дроздов -Лад)
Важнее не язык, важнее тон, которым слово мы преподнесём. А для зверей важней телодвиженье, а также громкость звукоизвержения. А мы друг друга понимаем, хоть даже рот не открываем. Мы за словами часто мысли прячем, порой друг друга словом мы дурачим. Нина Ивановна Серёгина 13.01.2019 05:53 Заявить о нарушении
В стихотворении обыгрывается конкретное высказывание Вербера.
Конечно, важны для общения и позы, жесты, мимика, громкость, тон, контекст, местные вербальные особенности и культурно-социальная среда, но здесь несколько не о том. В любом случае, благодарю Вас за интерес к теме и обсуждение. Со старым Новым годом! Лев Дроздов -Лад 13.01.2019 19:59 Заявить о нарушении
Пишу я не всегда то, что хочу,
куда подует ветер, туда и полечу. Как будто что-то за собой ведёт, неволю от стиха поэт поймёт. Поэтому меня простить прошу за то, что часто невпопад пишу. А в рецке помещаю для того, чтоб умножались баллы поэта моего. Нина Ивановна Серёгина 13.01.2019 21:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |