Рецензия на «Э. Дикинсон. 445. Twas just this time, last year,» (Ольга Денисова 2)

Тон какой-то очень точный найден: так мне кажется. То есть я не знаю, такой ли он у Эмили, но думается, что такой. Уж очень он стройный-цельный... Потому, наверно, и писалось тебе легко, что ты в него попала сразу.

Максим Печерник   17.09.2019 21:11     Заявить о нарушении
Не совсем так. Я его начинала переводить лет пять назад, но тогда не пошло. А потом вдруг вспомнила и разом перевела, начав заново. Спасибо, Максим!

Ольга Денисова 2   17.09.2019 21:26   Заявить о нарушении
Слушай, Макс, тут такое дело. Когда я переводила, то ошиблась в имени работника, на самом деле его звали Ричард (Дик) Мэттьюс. Казалось бы поправить ничего не стоит, да вот по звуку хуже становится, на мой слух. Получается, что примечание не совсем честное, надо либо его убрать, либо поставить правильное имя. Как ты слышишь, хуже, если поменять на Дика или нет?

Ольга Денисова 2   20.09.2019 21:09   Заявить о нарушении
Ну да, тут общий звук "заточен" под Неда... С Диком — хуже.
Убери примечание, тем более что поэтического веса оно не имеет. Был этот Нед работником семьи Дикинсон или просто она, Эмили, знала другого, не своего, работника, — в контексте абсолютно неважно...

Максим Печерник   20.09.2019 21:29   Заявить о нарушении
Так и сделаю, спасибо.

Ольга Денисова 2   20.09.2019 21:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ольга Денисова 2
Перейти к списку рецензий, написанных автором Максим Печерник
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.09.2019