Рецензия на «Стихи на других языках» (Вольт Яковлев)

Уважаемый Вольт, не могу пройти мимо Вашего стихотворения, т.к. оно в какой-то мере касается и меня.
Я русский (хотя фамилия украинская), и люблю наш русский язык, я люблю нашу культуру, стихи наших поэтов (и классиков и современников). И если наших писателей-прозаиков (Толстого, Чехова, Достоевского и многих других) за рубежом знают, т.к. их произведения переведены на иностранные языки, то с поэтическими произведениями дело обстоит туго. Это вполне объясняется тем, что перенести на иностранный язык произведение в стихотворной форме намного сложнее, чем прозаическое произведение, т.к. надо соблюсти размер, рисунок рифмы, ну и с содержанием не оплошать.
В жизни случилось так, что я знаю немецкий язык. И мне хотелось бы, чтобы наших поэтов знали, как минимум, в Германии, как и мы знакомы с произведениями Гете. Такая, понимаете ли "мягкая сила", продвигающая нашу культуру на Запад.

Дмитрий Лукашенко   08.12.2019 21:10     Заявить о нарушении
- Уважаемый Дима, в последние месяцы на Стихире стали активно появляться, так
называемые, "стихи на других языках", авторы которых имеют "экзотические"
фамилии(ники)...
Меня напрягает то,что "авторы" ( да и администрация сайта) ничего не объясняют причину появления этих "произведений" "на других языках", поэтому
такая моя личная неприязнь...
Если "эти" стихи публикуются с целью перевода на русский язык, то это
благое намерение было бы понятно. Однако этих "писак-покимонов" уже перевалило
за 500, и у каждого, в основном, по 2 стиха... Cпрашивается: кто сможет
перевести такое количество "виршей"?..

Вашу деятельность, ДмитриЙ, приветствую и желаю Вам всяческих успехов.

- C уважением, - Вольт Я.

Вольт Яковлев   08.12.2019 21:43   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вольт Яковлев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Дмитрий Лукашенко
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.12.2019