Рецензия на «Перевод стихотворения Марины Цветаевой» (Владимир Максимовский)
А русо-перевОдье игдЄ *?????* В КарагандЄ *?????* Серж Фико 16.06.2021 23:43 Заявить о нарушении
Кто создан из камня, кто создан из глины,-
А я серебрюсь и сверкаю! Мне дело - измена, мне имя - Марина, Я - бренная пена морская. Кто создан из глины, кто создан из плоти - Тем гроб и нагробные плиты... - В купели морской крещена - и в полете Своем - непрестанно разбита! Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети Пробьется мое своеволье. Меня - видишь кудри беспутные эти?- Земною не сделаешь солью. Дробясь о гранитные ваши колена, Я с каждой волной - воскресаю! Да здравствует пена - веселая пена - Высокая пена морская! --- А здесь разъясняется, зачем это переводилось на Испанский: http://goodpeople.livejournal.com/363074.html Владимир Максимовский 20.06.2021 11:13 Заявить о нарушении
Зачем мне лИчно в замЕтку...*?*
Вот этот перевОд под стихом и включИть =и= вКЛЮЧАть* Серж Фико 20.06.2021 22:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |