Рецензия на «Памяти сэра Томаса. Из Г. Ф. Лавкрафта» (Иван Палисандров)
Спасибо, Иван! Очень хороший перевод. Как удалось вот это: Ведь все, что я о той поре В своем сознанье сохранил – Лишь серый дождик в ноябре В тот час, когда он уходил. Алла Шарапова 09.01.2022 12:05 Заявить о нарушении
Спасибо, Алла!
Я только что внес некоторые исправления в перевод (из-за того, что чуть напутал с размером). Не стал ли он звучать хуже? Иван Палисандров 09.01.2022 17:26 Заявить о нарушении
не столько с размером, кстати, сколько с расой -- сэр Томас это кот, а не пёс. Пардон за краткость, на большее не хватило времени.
Олег Эйрих 09.01.2022 18:48 Заявить о нарушении
Да, и я проглядела... Пожалуй, стоит перевести "На смерть любимого кота",
а в конце - замурчит. Но стихи все равно хорошие. Алла Шарапова 10.01.2022 15:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |