Рецензия на «Grand Dieu, tes jugemens sont» (Психоделика Или Три Де Поэзия)

Жак Валле де Барро
Сонет
Ты суд вершишь, Отец, – в сужденьях справедлив,
Исполнен доброты, хоть мир соблазнов полон.
Всё знаешь обо мне – я грешен, нечестив,
Но не прощай, молю, мои не слушай стоны.

Я много зла свершил, не смог бы перечесть,
И твой, Отец, вердикт, я знаю, будет страшен,
Но я готов дотла в аду твоём сгореть,
Твой суд непримирим, правдив и беспристрастен.

Ты выполнил свой долг, мой Бог и мой судья,
Пусть слезы глаз моих не трогают тебя,
Так бей, рази, круши, борьба твоя святая.

Когда вершил свой суд, ты всё, конечно, знал, –
Покров нам – кровь Христа, и стрелы посылая,
Ты место казни мне в геенне отыскал.

Татьяна Кабанова   28.08.2022 17:30     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо
Долго отсутствовал. Сейчас запустил и новые практики и навожу порядок на страницы.
Ваш вариант перевода перенес в тело поста.

Психоделика Или Три Де Поэзия   21.09.2022 08:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Психоделика Или Три Де Поэзия
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Кабанова
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.08.2022