Рецензия на «Wicked Game - Chris Isaak, перевод» (Docking The Mad Dog)
С удовольствием прочла ваш перевод! Эти строки так прекрасно поются (пропела мысленно): "Весь мир был в огне, кто спасёт меня, если не ты? Сгорая от страсти, поймёшь, как же люди глупы. Как мог я мечтать, что однажды мне встретишься ты? И как мне принять, что со мною расстанешься ты?" П.С. Люблю кавер от ХИМ тоже. А вы слышали кавер Кори Тейлора? Если нет, то послушайте обязательно http://www.youtube.com/watch?v=N0kDuZ2mcyg Осень Неба 02.02.2023 10:37 Заявить о нарушении
Благодарю Вас. Пока мне тоже нравится перевод (в основном)
Кавер послушал, очень приятный вариант, достойно. Спасибо. Docking The Mad Dog 02.02.2023 11:45 Заявить о нарушении
Рада, что понравился кавер. Вообще Кори (он же вокалист Slipknot) всегда делает удивительные акустические каверы.
Осень Неба 02.02.2023 12:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |