Рецензия на «Wicked Game - Chris Isaak, перевод» (Docking The Mad Dog)

С удовольствием прочла ваш перевод!

Эти строки так прекрасно поются (пропела мысленно):
"Весь мир был в огне, кто спасёт меня, если не ты?
Сгорая от страсти, поймёшь, как же люди глупы.
Как мог я мечтать, что однажды мне встретишься ты?
И как мне принять, что со мною расстанешься ты?"

П.С. Люблю кавер от ХИМ тоже. А вы слышали кавер Кори Тейлора? Если нет, то послушайте обязательно http://www.youtube.com/watch?v=N0kDuZ2mcyg

Осень Неба   02.02.2023 10:37     Заявить о нарушении
Благодарю Вас. Пока мне тоже нравится перевод (в основном)

Кавер послушал, очень приятный вариант,
достойно.
Спасибо.

Docking The Mad Dog   02.02.2023 11:45   Заявить о нарушении
Рада, что понравился кавер. Вообще Кори (он же вокалист Slipknot) всегда делает удивительные акустические каверы.

Осень Неба   02.02.2023 12:06   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Docking The Mad Dog
Перейти к списку рецензий, написанных автором Осень Неба
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.02.2023