Рецензия на «Федерико Гарсия Лорка - Сад в марте» (Сергей Батонов)

Я бы выкинул во второй строчке слово "уже" - лишнее удлинение. В следующей чуть изменил бы порядок слов - "Как мечта моя скачет". И далее ритмически точнее, мне кажется, было бы переставить - "то луна с ней, то ветер", тем более что и в оригинале такая последовательность. Ну и "каку зрю" - слегка комично звучит. В остальном отлично. А, еще, наверное, сделал бы везде вместо "моя яблонька" - "яблонька моя" (хотя, кажется, такой вариант уже был). Во избежание вот этого "я-я" на стыке. Но это последнее уже скорее вкусовое - возможно, и остальное тоже.

У меня самого перевод этой вещи, можно сказать, полушутливый, фонетическая игра, да и испанского я совсем не знаю, Лорку попробовал чисто по наитию, так что сложно всерьез говорить о какой-то трактовке. Но спасибо на добром слове.

Владимир Бойко   09.10.2023 17:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир, за подробный разбор.
Насчет "уже" и "как узрю" полностью согласен.
А насчет третей и четвертой строк порядок слов
вызван попыткой сохранить концевую рифму.

Что касается Вашей трактовки, то она, как мне показалось,
заключается в концовке:

Мнится сад мне...
(выше ветра).
Мнится сад мне...
(ниже неба).

Т.е. некий воображаемый сад между небом и землей,
почти что небесный Иерусалим...

Сергей Батонов   09.10.2023 18:50   Заявить о нарушении
Мне кажется, у Лорки, да и не только у него, все-таки ритм важнее рифмы, но это субъективно. А про воображаемый сад в концовке - ну да, пожалуй, что-то похожее. Сам бы не смог так удачно трактовать свою трактовку )

Владимир Бойко   09.10.2023 19:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Батонов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Бойко
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.10.2023