Рецензия на «Эдуард Мёрике Покинутая служанка» (Адольф Гоман)

Слёзы текут из...глаз.??
Откуда ещё им течь?

Терджиман Кырымлы Третий   19.10.2023 16:34     Заявить о нарушении
Хорошее замечание! У слёзных желёз есть протоки, открывающиеся в полость носа, так что лить может и оттуда. Но, если серьёзно, это клише, оборот речи, вроде "слёзы навернулись на глаза". Стихотворение Мёрике написано в духе народных песен, что для него не редкость. А там стандартных оборотов немало.

Адольф Гоман   21.10.2023 10:25   Заявить о нарушении
Да ну... нас так приучили. При Петре стали на западный манер выкать и пошло-поехало. В пепеводах нем.прозы.1890-х и немного позже натыкаюсь на " она взяла свечу своей рукой" и т.п. Зцбами, ногой, хвостом свечу не берут! Меня с юности это бесило- в переводах. А теперь и в русской прозе. Обилие местоимений, уточнений всяких, сложноподчинённых предложений и т.п. Судмедэксперты говорят, что ПРЕЖДЕ такой язык у мужчин, склонных к насилию. А теперь- у всех!
Я перевёл эту стиху. Не совсем по тексту- облагородил кухарку. Мёрике лицемерит- он изобразил дурочку неотёсаную, вообще бидермейер мещански ( по-брюсовски) лицемерен.
Столь же лицемерны якобы солдатские песни, написанные под Кавказскую войну можно угадать какими поэтами того времени.

Терджиман Кырымлы Третий   21.10.2023 14:03   Заявить о нарушении
Насчёт языка Вы правы. Но в данной строке виноват я, а не Мёрике, у него всё хорошо: "Слеза за слезой течёт". А вот облагораживать текст я себе не позволяю: как автор хотел, так и писал, хотел нарушать ритм - нарушал и т.д. Эпоха сентиментализма должна чувствоваться и в переводе.

Адольф Гоман   24.10.2023 18:06   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Адольф Гоман
Перейти к списку рецензий, написанных автором Терджиман Кырымлы Третий
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.10.2023