Рецензия на «Little Tree - перевод с англ» (Елена Дембицкая)
Ну, это чудесное. Вот почему народ его множил Зус Вайман 18.03.2024 23:40 Заявить о нарушении
Спасибо, что обратили внимание на этого поэта)
Если честно, это не самое характерное для него творение. Он же как Джеймс Джойс в поэзии, новатор и всё такое. Хотя, сонеты тоже писал. Из Википедии: Первый сборник стихов Каммингса — «Тюльпаны и дымоходы» (Tulips and Chimneys, 1923) — впервые познакомил публику с «фирменным стилем» поэта, который характеризуется намеренно искажённой грамматикой и пунктуацией, как, например, в стихотворении «a leaf falls loneliness» (en:l(a): l(a le af fa ll s) one l iness Елена Дембицкая 19.03.2024 12:34 Заявить о нарушении
Такие эксперименты присущи и поэтам хайку.
Дам ссылку Зус Вайман 19.03.2024 17:35 Заявить о нарушении
Там есть каммингсовские штучки-дрючки. В хайку. Сообща нашему редактору
Зус Вайман 19.03.2024 20:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |