Рецензия на «Шекспир. Сонет 87. Поэтический перевод» (Николай Ефремов 1)
Интересная интерпретация Шекспира, Николай! И вступление к циклу очень понравилось, молодец! Наталья Радуль 09.04.2024 05:45 Заявить о нарушении
Спасибо. Это точный построчный перевод с соблюдением синтаксиса. Конечно, некоторые неубедительные образы вынуждено пришлось заменить на современные понятные.
Николай Ефремов 1 09.04.2024 09:30 Заявить о нарушении
Ага, мне понравилось про шрамы, которые украшают мужчину.:))
Аршанский Василий 22.04.2024 13:06 Заявить о нарушении
У меня "шрамов" нет, есть "шарм и обаяние", которое всех без исключения украшает.
Николай Ефремов 1 22.04.2024 17:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |