Бирки - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Перевод с японского: Хихи-Кая! И глупо-Творя. О Себе забываю - намеренно. Зря!
Сергей Рар 08.01.2018 05:11 Заявить о нарушении
Одно из изрядных Исскуств. От - Грехо-прядения.
Сергей Рар 08.01.2018 05:19 Заявить о нарушении
Молодец! Сам себя опровергаешь и о том Ты, явно, знаешь! Нежной Прелести - скворец!
Сергей Рар 08.01.2018 05:05 Заявить о нарушении
Нить! Дорогой! Если ещё живёшь - Живи! Ну хоть как-нибудь! Я прошу. Ты нам всем так нужен. Уверяю. Мы ведь тоже - отчасти - живые и всем нам приходится порою нелегко. Твой Serge/
Сергей Рар 08.01.2018 05:02 Заявить о нарушении
С Нового-Ж-ди-годием, и с Рождеством! угодного Чревоугодия! Усладия! А - что же - потом? Сбудется? Или не сбудется? Как же тебя величать? Только по улице - сбродиной, чуждую люльку качать! Так вот, Брат! Быват! А Ты кажешь яко тi коты рвуть носок! На волосок! Чужемны хвосты.
Сергей Рар 08.01.2018 04:57 Заявить о нарушении
Просто невероятный стих. Очень зрелый. Мудрый и образный. Особенно сейчас мне очень близок новостями, пахнущими мятой. Возможно, лучший твой стих. Ощущается Божья близость.
Александр Барабашев 28.03.2012 15:48 Заявить о нарушении
Если бы я не думал, что Вас знаю - сказал бы, что это чистой воды софистика :) Хотя это немаловероятно ;)
Ацифер 16.05.2011 21:51 Заявить о нарушении
Бирки 26.05.2011 22:59 Заявить о нарушении
Налево Сите, вдалеке Сакре-Кёр,
А прямо - бульвар-де-Мажента.
Шагаю, не видя прохожих в упор,
В кармане - ни евро, ни цента.
Весна наполняет собою мечты,
Становится явней и ближе.
И пусть с головой у меня нелады,
А мне наплевать, я в Париже!
Понравился Ваш стих!
Николаева Галина 22.04.2011 13:52 Заявить о нарушении
Бирки 10.05.2011 23:30 Заявить о нарушении
Прелесть :)
Ацифер 15.04.2011 14:09 Заявить о нарушении