Алексей Цёмка - полученные рецензии

Рецензия на «Your Silence» (Алексей Цёмка)

Эх, Лёха, Лёха... Как же так-то? Земля тебе пухом!

Наталья Дедова   18.06.2014 22:26     Заявить о нарушении
а что случилось?(

А-Ля Жесть   07.02.2015 12:16   Заявить о нарушении
обычная простуда...

Наталья Дедова   08.02.2015 15:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Благоразумие» (Алексей Цёмка)

А почему нельзя было зарифмовать сначала княженику,
и лишь потом делать ссылки законопослушным гражданам.

Александр Чистяков 3   21.05.2014 19:50     Заявить о нарушении
Александр, немного не понял Ваш ход мыслей... что не так сделано? :)

Алексей Цёмка   21.05.2014 20:00   Заявить о нарушении
Начни с конца!Бывают же не...

Александр Чистяков 3   21.05.2014 21:08   Заявить о нарушении
Вот с этого места, пожалуйста, подробнее )))

Алексей Цёмка   21.05.2014 22:46   Заявить о нарушении
Все подробности ищите в стихо Глеба Горбовского ...С чего начнем
гастроли?
Удачи!
Всех бпаг.А.Ч.

Александр Чистяков 3   22.05.2014 02:47   Заявить о нарушении
Информативно, что сказать...
И Вам желаю не хворать ;)

Алексей Цёмка   22.05.2014 12:05   Заявить о нарушении
хоть в паспорте -седьмой десяток,
В отличии от вас не Альцмейгеймер

Александр Чистяков 3   23.05.2014 18:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Воспоминания... Сидя на твоей кровати» (Алексей Цёмка)

Прекрасные, нежные, льющиеся стихи!

И... я не знаю почему, но Ваши русские переводы мне читаются легче и приятнее, чем английский оригинал. Хотя по идее среднеарифметическая длина английского слова меньше, чем русского. Как Вы это делаете? У меня всё наоборот. Когда я перевожу на русский (здесь я их, правда, не публикую), они получаются как будто перегруженными, несколько ломанными и натужными что ли, даже если отходить несколько от оригинала.

С уважением, Тали М

P.S. в первых двух строфах пропущены запятые :)

Тали М   28.04.2014 10:43     Заявить о нарушении
Благодарю за столь яркий отзыв, Тали :) Признаться честно, я не считаю этот перевод каким-то особенным. Оригинал полагал своим лучшим творением ряд лет. А при переводе - да, вследствие указанных языковых особенностей, в размер было "влезть" нелегко: порывался как-то перевести, но выйдя за пределы, отложил... а тут вдруг снизошло: случается ведь вдохновение :)
Насчёт перегруженности - на то у автора и есть право отступать от оригинала, чтобы её избежать ;)
Ещё раз спасибо, удачи Вам в творческих поисках и вдохновения!
С теплом,

Алексей Цёмка   29.04.2014 01:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «One spring meeting» (Алексей Цёмка)

Очень хорошее произведение^^

Марианна Неева   15.04.2014 23:22     Заявить о нарушении
Благодарю )))

Алексей Цёмка   27.04.2014 00:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Fish On The Sand» (Алексей Цёмка)

Прекрасное стихотворение! Я даже к нему музыку придумала :)
С уважением,
ЭТ

Эльнора Хакимо   24.03.2014 20:11     Заявить о нарушении
Коротковато оно для песни, но тем не менее, спасибо большое, мне очень приятно :)))

Алексей Цёмка   24.03.2014 20:57   Заявить о нарушении
Если что сотворите в плане музыкальном - дайте знать ;)
Контакты есть на странице.
С теплом,

Алексей Цёмка   24.03.2014 22:44   Заявить о нарушении
Заметано)

Эльнора Хакимо   26.03.2014 13:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Your Silence» (Алексей Цёмка)

While reading I experienced some tension...Perhaps, for the silence that was so pressing:) so, it's very true-to-life)

Валентина Ильиных   16.12.2013 18:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «Your Silence» (Алексей Цёмка)

Очень понравилось.Спасибо за стихотворение

Ольга Звонкина   09.12.2013 17:13     Заявить о нарушении
Благодарю :)

Алексей Цёмка   23.03.2014 02:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Memories... Sitting On Your Bed» (Алексей Цёмка)

Доброй Ночи Алексей...Каждое Слово..Атмосфера Вашего стихотворения
наполнили мою Душу Воспоминаниями..Уже давно ушедшими...

Спасибо Вам...

Марриэль   11.08.2013 01:50     Заявить о нарушении
Благодарю за трогательный отзыв, Марриэль :)
С теплом,

Алексей Цёмка   02.12.2013 00:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Воспоминания... стоя под дождём» (Алексей Цёмка)

ну, насчот тайги, конечно... мощная гипербола.

Эстер Штерн-Штеренберг   19.05.2013 19:12     Заявить о нарушении
Вы о точности перевода?

Алексей Цёмка   19.05.2013 19:25   Заявить о нарушении
нет-нет, ни в коем случае.
Просто само 8-стишье настолько далеко от таёжных жесткостей, что тайга просто вопиёт мошкой, комарами и прочими своими недвусмыслеными особенностями.

Эстер Штерн-Штеренберг   19.05.2013 20:36   Заявить о нарушении
А я, было, подумал, что это про "trees around" )))
К слову сказать, тайга прекрасна... и не всегда полна мошек, комаров и прочих неприятностей. А где полна - одевайте накомарник и латексные перчатки ;)

Алексей Цёмка   19.05.2013 21:05   Заявить о нарушении