Дмитрий Сиземский - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Это просто потрясающе!
Невероятное сочетание точного переложения
смысла и сохранения исходного размера.
Спасибо!
С уважением,
Шевченко Елена Евгеньевна 27.04.2017 16:39 Заявить о нарушении
Интересно... Я тоже сделал перевод этой песни, можете зайти, посмотреть:)
Александр Удочкин 25.10.2014 21:59 Заявить о нарушении
У Вас, наверное, получилось несколько менее сумбурно, чем у меня http://www.stihi.ru/2012/08/06/6108
Даниил Гуров 12.12.2013 00:50 Заявить о нарушении
Лучше перевода с русского на английский я,пожалуй, не видел *_*
Даниил Гуров 12.12.2013 00:44 Заявить о нарушении
Это здорово!
Даниил Гуров 12.12.2013 00:32 Заявить о нарушении
Здорово!И текст переведен хорошо, и смысл не потерян=)
Анастасия Батищева 12.05.2013 17:52 Заявить о нарушении
Василий Феникс 05.09.2013 16:50 Заявить о нарушении
Дмитрий, стилистически ваше решение малоудачно. Бог не пофигист. Let it be! - "Да будет так!" Чувствуете разницу? :-)
Евгений Туганов 27.08.2012 23:58 Заявить о нарушении
Дмитрий Сиземский 28.08.2012 00:16 Заявить о нарушении
Евгений Туганов 28.08.2012 00:23 Заявить о нарушении
Хороший перевод, Дмитрий. Только... рифмы бы доработать. Познакомься с моим вариантом...http://www.stihi.ru/2012/06/02/4595 Удачи!
Виктор Ковязин 01.07.2012 14:44 Заявить о нарушении
Дмитрий Сиземский 02.07.2012 13:59 Заявить о нарушении
Виктор Ковязин 02.07.2012 19:43 Заявить о нарушении
Дмитрий, очень рад увидеть тебя на этом сайте=) Кстати, а почему нет перевода предрелизного In The End?=))
Александр Реутов 09.05.2012 19:50 Заявить о нарушении