Дмитрий Сиземский - полученные рецензии

Рецензия на «Мой перевод песни Валерия Кипелова - Я свободен» (Дмитрий Сиземский)

Это просто потрясающе!
Невероятное сочетание точного переложения
смысла и сохранения исходного размера.
Спасибо!
С уважением,

Шевченко Елена Евгеньевна   27.04.2017 16:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод песни Linkin Park - In Pieces» (Дмитрий Сиземский)

Интересно... Я тоже сделал перевод этой песни, можете зайти, посмотреть:)

Александр Удочкин   25.10.2014 21:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод песни Muse - Time is running out» (Дмитрий Сиземский)

У Вас, наверное, получилось несколько менее сумбурно, чем у меня http://www.stihi.ru/2012/08/06/6108

Даниил Гуров   12.12.2013 00:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод песни Валерия Кипелова - Я свободен» (Дмитрий Сиземский)

Лучше перевода с русского на английский я,пожалуй, не видел *_*

Даниил Гуров   12.12.2013 00:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод песни Валерия Кипелова - Я свободен» (Дмитрий Сиземский)

Здорово!И текст переведен хорошо, и смысл не потерян=)

Анастасия Батищева   12.05.2013 17:52     Заявить о нарушении
Шиакрнейший перевод! Сделайте еще на что-нибудь из Кипелова перевод =)

Василий Феникс   05.09.2013 16:50   Заявить о нарушении
Что перевести?)

Дмитрий Сиземский   31.01.2014 20:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод песни The Beatles - Let it be» (Дмитрий Сиземский)

Дмитрий, стилистически ваше решение малоудачно. Бог не пофигист. Let it be! - "Да будет так!" Чувствуете разницу? :-)

Евгений Туганов   27.08.2012 23:58     Заявить о нарушении
Не вижу повода для дискуссии, мысль ваша мне ясна

Дмитрий Сиземский   28.08.2012 00:16   Заявить о нарушении
Дмитрий, дискуссии здесь не нужны. Если вы исходно не ощущаете стилистическое различие между "Ну и пусть!" и "Да будет так!" - то говорить не о чем.

Евгений Туганов   28.08.2012 00:23   Заявить о нарушении
У нас разное видение смысла этой фразы.

Дмитрий Сиземский   28.08.2012 19:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод The Beatles - Yesterday» (Дмитрий Сиземский)

Хороший перевод, Дмитрий. Только... рифмы бы доработать. Познакомься с моим вариантом...http://www.stihi.ru/2012/06/02/4595 Удачи!

Виктор Ковязин   01.07.2012 14:44     Заявить о нарушении
Не сказал бы, что ваш перевод ложится идеально на музыку

Дмитрий Сиземский   02.07.2012 13:59   Заявить о нарушении
Да я бы тоже не сказал... Рифма только чуть поудачнее - вот и все достоинства. А до идеала нам всем только стремиться, и все равно не дотянем до Битлов... С теплом...

Виктор Ковязин   02.07.2012 19:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод Linkin Park - Burn it down» (Дмитрий Сиземский)

Дмитрий, очень рад увидеть тебя на этом сайте=) Кстати, а почему нет перевода предрелизного In The End?=))

Александр Реутов   09.05.2012 19:50     Заявить о нарушении
Привет) Взаимно. Скоро всё будет.)

Дмитрий Сиземский   09.05.2012 19:53   Заявить о нарушении