Раиса Троицкая - полученные рецензии

Рецензия на «Уже читаю я словечки» (Раиса Троицкая)

Досье Баба Невада Надув-Невада и ее коллеги
Шалунейка Гитарейка
НЕвада (в Вампии - НевАда), Надув-Невада - золотозубка, географ-надувневтша Луниверситета. Играет на бас-гитаре, виолончели, 12-струнной гитаре, чембало, валторне, шалмее, риб-органе, ударной установке. Ударница в группе "пику-пику", бас-гитаристка в группе "Nevada-Love". Прославилась и попала в Счастливию, благодаря высокой органности, тому, что своими розово-воздушными губЬками надула на концерте гигантский пузырь-глобус. Обожает мятные карамельки "минтон".

Флорида - ее сестра, астроном-физик в Луниверситете. Надувать бабблсы не умеет. Поигрывает на соло-гитаре. Их ученики - это: шпиц Челси, персидская кошечка Калифорния (Форни) и персидский кот Тихас (он тихий-тихий). В следующей главе поэмы они все обязательно возьмут вас в свое приключение!

На фото - баббл-глобус, который налюбила Невада (Надув-Невада).
А про ЕЙ - у меня есть вот что:

Эмо-лингвистическое надув-исследование
Шалунейка Гитарейка
Я, бывалый знаток надувного искусства, решил вслушаться, как будет звучать вся эта тема на иных языках мира, нежели на русском. Создаст ли звучание тех слов эту самую атмосферу нежно-любовной-надутости? Вызовет ли какие-то эмоции и интерес? Давайте, проанализируем!

Во-первых, рассмотрим переводы слова «надувать» на разные иностранные языки с тем, чтобы выяснить, сохранится ли «очаг» всех эмоций: этот приятный на произношение, воздушно звучащий губами корень «-ДУВ». ДУФФФФФ! ДУВВВВВФФФ! ДУФФФФФФФ!

Английский – блоу, инфлэйт (совсем не так!) скорее, похоже на удар, воспаление. Не то.
Немецкий – ауфблацен (клацанье).
Французский – гонфле (и опять не ДУВ)!
Испанский – соплар, (сами знаете, на что похоже).
Скандинавские языки – БЛОСА (лишь как ОТБРОСЫ, скучно! Или как «блоха».)
Белорусский – надмiцi (и опять не ТО! Лишь как «дымить». Ноль эмоций и вздутости!)
Словацкий – нафукаць (напоминает мерзкое ФУУУ!)
Польский – надмухачш (ну и ну! Только МУХА тут еще не была!)
Удмуртский – перпетыса ( и к чему тут это?!)

Все эти звучания приносят мыслеобразы чего угодно, но не НАДУВА ароматного упругого и воздушного мяча бабушкой с золотыми зубами. А именно вышеуказанный образ – и есть источник эмоций в надувной любви! Если этих образов и эмоций нет – значит, и нет смысла в воздушно-надувной любви!

А как дуют забугорные? Жидко: ФФФФФ! То ли дело – наши крупные, российские надув-бабы: ПУФФФФФФФФФФ! Как приятно звучит-то! Манит любить! А заокеанские - никогда не дуют "ПУФФФФФ". В других языках нигде нет такого тёпло-воздушного словосочетания «надувает бабушка»! Даже маленькие дети с таким восторгом произносят: БАБА! Тут столько пышно-румяного, золотого добра! Где еще такое есть?! Мягкое, круглое, вздутое, слышать любо-дорого! Представьте, НАДУВАЕТ! Круглый большой мяч! ЛЮБОВЬЮ! Так и охота подавить руками НАДУТЫЙ (не «накачанный!») мяч! Бабушка НАДУВАЕТ! Какое слово доброе: НАДУВАЕТ! НАДУВАЕТ! В этом и смак. У наших бабушек имена такие нежные: сплошь: «МИЛ», «ЛЮБ», «БОВЬ»! А в иностранных языках – и таких имен нет. Ни о каких «МИЛ», «ЛЮБ», «БОВЬ», там не может быть и речи. Так что, надувная люБОВЬ при переводе на иностранные языки теряет свою фонетико-эмоциональную атмосферу, а, значит теряет свою сущность и предназначение вообще.

В иностранном «надувном деле» не услышать «НАДУВАТЬ С НЕЙ». «НАДУУУУВВВВАТЬ» - как валторночка… « С НЕЕЕЕЕЙ»… - как скрипочка. «Ееееей»… «С не-е-е-ей»! Чистая скрипка! У англичан, например, - это всего лишь немое, невнятное, пресное «визз хё». Не сравнить с нашим «скрипичным» «с не е-е-ей!» Красивому, «виолончельному» «ей», по-любому, в звонкости уступит то же английское «хёр» (her). А слышите, как красиво: ПУФ-ЕЙ! ПУФ-НЕЙ! Валторна со скрипкой, считай! И уж точно, там нет в ходу ни с чем не сравнимого нашего «лЮБИт»! Так что переводить мой надув-роман на другие языки нет смысла ввиду того, что тогда он утратит свою уникальную «музыку», а если нет той «музыки», и фонетико-эмоциональной окраски, то и «надувневтство» тоже не имеет ни цели, ни смысла. Ах, это немеркнущее добрейшее, воздушнейшее, любовнейшее слово «НАДУВАЕТ!» Какие, все же, уютные, неповторимые, единственные в своем роде уникальные слова: баба, надуй! БабИка, надуть, надуй, надувать, любит! А еще - вот это "полюбать", говоримое детям с пуховой любовью российскими, чисто нашими золотозубыми надув-бабками... Ах! Одни эмоции! Так что...

На основании всего сказанного мной, можно сделать вывод, что я не перенял какую-то «западную моду» (на Западе с этим - дела совсем не так), а систематизировал и определил свои эстетические взгляды сам. Мне по нраву неповторимая музыкальность этой эстетики. Именно "музыка" этой темы! Своя! Самобытная!
Наоборот! Это – моя, чисто Ижевская, взращенная моим личным опытом эстетическая культура, и мне кажется, что не родись бы я в России – я не был бы «надувневтом». Ведь там, «за океаном» это все звучит совсем не так ярко, нежно и звонко, как в русском и в моем вымышленном романном «счастливском» языке! Оно там не "поёт"! Да, если бы я не был рожден в России в девяностые, я не был бы «надувневтом»!

Е.А. Зорин
Удачи вам! Дальнейшего творчества!

Эжен Духовиков   25.11.2018 21:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Размышления первоклассника Андрея перед праздником» (Раиса Троицкая)

Через две недели. Всю ночь шёл дождь. Как образовалась эта яма перед школой диаметром в два метра, до сих пор не знаю. Я решил измерить глубину. Провалился по пояс.
прозару Владимир Тюнин
Удачи!



Владимир Тюнин   07.12.2013 16:07     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мультик на стене» (Раиса Троицкая)

Раиса. Получился, и мультик, и стихотворение для малышей. И загадочно, и интересно, и понятно. Катерина

Екатерина Адасова   24.08.2013 21:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Любимые игрушки» (Раиса Троицкая)

Прекрасные стишки для маленьких детишек!
Легко читаются и легко запоминаются.
С Большим Уважением к Вам://ШАРМАН//.

Шарман   23.09.2012 00:56     Заявить о нарушении
Спасибо. Рада, что Вам понравились стишки. Надеюсь, Вашим деткам тоже. С ответным уважением, Раиса Троицкая.

Раиса Троицкая   16.02.2013 01:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «По дороге в детский сад» (Раиса Троицкая)

Прекрасное стихотворение!
Правда маленьким детям его запомнить или выучить будет трудновато.
С Большим Уважением к Вам://ШАРМАН//.

Шарман   23.09.2012 00:51     Заявить о нарушении
Рассказ в стихах запоминать не обязательно. Благодарю за положительный хороший отзыв. Успехов Вам.

Раиса Троицкая   16.02.2013 01:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Новогодние загадки школьникам» (Раиса Троицкая)

ХОРОШИЕ НОВОГОДНИЕ ЗАГАДКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ, СПАСИБО! УСПЕХОВ И УДАЧИ, Я -

Юрий Чистяков   20.03.2012 17:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий. Взаимно. Раиса.

Раиса Троицкая   20.03.2012 19:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Рыжий кот» (Раиса Троицкая)

У меня тоже живёт рыжий кот. Стии понравились.
Миша.

Михаил Зелинский   18.03.2012 13:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Миша. Привет вашему коту от моего.))

Раиса Троицкая   19.03.2012 02:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Раиса Троицкая)

Нет, не зря к Вам на страничку
Я зашел на огонек.
Столько милых, лаконичных
И веселых просто строк.
Я надеюсь, что в запасе
Есть еще немало перлов.
Слог у Вас вполне прекрасен,
Средь рецензий буду первым!))

Сергей Батура   10.11.2010 10:34     Заявить о нарушении
Благодарю, Сергей, за положительный отклик и стихи в мой адрес.Судьба распорядилась,и первым моим рецензентом на сервере стали Вы, не случайный и опытный человек в поэзии.Хороший знак.С уважением - Раиса Троицкая .11.11.2010.

Раиса Троицкая   11.11.2010 01:02   Заявить о нарушении