Лобов Константин Владимирович - написанные рецензии

Рецензия на «Итоги. Конкурс переводов. Эрих Кестнер Леса молчат» (Маллар Ме)

Поздравляю всё сообщество переводчиков с преодолением достаточно сложного материала. Благодарю Татьяну Игнатову за ее работу!!! Всем удачи и здоровья!!

Лобов Константин Владимирович   03.05.2024 11:17     Заявить о нарушении
Константин, моё упущение. После принятия Ваших оценок упустилс это сделать. Исправлю. Прошу прощения

Маллар Ме   03.05.2024 10:24   Заявить о нарушении
Константин Владимирович, специально зашла со своей авторской странички - изменения вижу. Ваш перевод на третьем месте. Ещё раз приношу свои извинения.
Если страничка не обновится (а такое на сайте бывает), ждите, появится после обновления.

Татьяна Игнатова 5   03.05.2024 10:41   Заявить о нарушении
Константин, одна оценка Вашему переводу. Получается 3 оценки - мало. Не принимаю.
По условиям надо было:
"выбрать от четырех до двенадцати"

Маллар Ме   02.05.2024 22:21   Заявить о нарушении
Теперь принято.

Маллар Ме   02.05.2024 23:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Осину, которую лось ел...» (Владимир Коротеев)

На музыку из переложит

Опечатка

На музыку их переложит

Лобов Константин Владимирович   28.04.2024 00:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Михаэль Шерб)

В этом времени, нависающем смертной тенью,
Самого себя в отражении зеркала не узнавая,
Я шепчу, сжимая руками виски растенью,
Потерпи немного, в ладонях моих оживая.

Боль пройдет. Так проходит любая осень.
Стаей снег на листву октября ложиться.
Видишь, там вдалеке, зеленеет волною озимь,
Под сухостоем, слышишь, полевка в гнезде ворошится.

Мы корнями уходим в землю, ветвями в эпоху, в лица.
По зрачкам нашим видно, что боль, наконец, стихает.
А над пашнями в небе кречета клекот длится,
Но между собой мы всегда говорим стихами.

В этой горестной глине - оттиски наших павших.
Мы замираем, сутулясь, губами воздух горча.
И пока, над долиной реют боевые знамена наши -
Кровь, идущих на смерть, как кипящая сталь, горяча.

Лобов Константин Владимирович   08.04.2024 23:59     Заявить о нарушении
спасибо.

Михаэль Шерб   09.04.2024 11:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вернувшийся» (Наталья Возжаева)

В этом времени, нависающем смертной тенью,
Самого себя в отражении зеркала не узнавая,
Я шепчу, сжимая руками виски растенью,
Потерпи немного, в ладонях моих оживая.

Лобов Константин Владимирович   04.04.2024 22:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ни на волосок» (Галина Слайковская)

Здравствуйте, Галина.

1) "Надежды тщетно рыщут по земле" - высокая оригинальная метафора, отсылающая к Данте.

2) "И время мчится, не давая вне
Тугих клешней его вздохнуть свободно.
Скитальцем ли, придя в буддийский храм...
/Что б ни скормил, - ему все по зубам/,
Да будь ты хоть за пазухой у Бога,

Упущенного боле не вернуть... "
- Развернутая мощная метафора ускользающего времени (вспомним Гёте, Бродского).
Из одновекторного потока времени - нет выхода, возврата, время характеризуется всеядностью,над-иерархичностью. И пространство вторит времени, выхватывая из наших рук то и тех, чего (кого) невозможно было удержать. "И вечный бой, покой нам только снится.."
3) "Мой силуэт, как хрупкая тростинка,Берет луну себе в поводыри" - очаровательный образ слияния своей тени с природой. Это как вверить свое экзистенциальное в руки сущего бытия ("Бытие и Ничто" Ж.П. Сартр).
Замечательный текст, Галина!! Очень рад Вашему высокому дарованию.


Лобов Константин Владимирович   07.03.2024 23:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Тем, кто к северным зимам привык...» (Ольга Горицкая)

Здравствуйте, Ольга.
Замечательные у Вас стихи!!!

Лобов Константин Владимирович   07.03.2024 17:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Константин!

Ольга Горицкая   09.03.2024 18:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голосование. Иоганес Троян» (Маллар Ме)

5 баллов - 7; 20
4 балла - 5,9;19; 17

Лобов Константин Владимирович   09.03.2024 17:41     Заявить о нарушении