8 Блоха Хитряйка - Учительница - Ян Бжехва

Аа Вв Сс
начало -
http://www.stihi.ru/2011/07/08/202
http://www.stihi.ru/2011/07/10/764
http://www.stihi.ru/2011/07/10/5203
http://www.stihi.ru/2011/07/17/742
http://www.stihi.ru/2011/07/24/797
http://www.stihi.ru/2011/10/25/3846
http://www.stihi.ru/2011/12/20/1282


Как-то раз Блоха скучала,
Объявления читала.
И нашла, что панна Лизка,
Что
... панна Лизка,
всем известная актриска,
Хочет выучить английский
Разговорный.
Блоха вскочила,
Шкаф двустворчатый раскрыла
И уже через минутку,
Натянув жакет и юбку,
В шляпке синенькой из фетра,
В руковичках разноцветных
Едет, едет по-английски
На трамвае к панне Лизке.
"В этой синенькой панамке
Я не хуже англичанки!
Вот вам грошик на удачу,
Будет случай - одурачу!"




Дом нашла, стучится в двери:
"Панна Лизка? Вы хотели,
Кажется, на той неделе ...
Брать уроки... Вот газета.
Можно Вас спросить про это?.."
Панна очень застеснялась,
Но потом заулыбалась
И сказала: "Ваша милость,
Плохо в школе  я училась,
А теперь в штат Колорадо
За наследством ехать надо.
Путь в Америку неблизкий -
Нужно выучить английский.
Вот тетрадь и авторучка,
Вот аванс, а вот получка.
Жду учительницу, чтобы
День назначить для учёбы."

До того не встряв ни разу,
Блошка вдруг сказала фразу
По-английски. Врать не стала.
Всё что знала, то сказала.
В панну Лизку зонтик тычет:
"HOW-DO-YOU-DO! I-AM-TEACHER!"

Дружно взялись за науку.
Ученица с тонким слухом!
Блошка больше не тоскует,
День за днём слова диктует:
"Тирли - войско, пирли - воды.
Тирлипирли - воеводы.
Физга - поле, мизга - тачка,
Физгамизга - полевачка.
Лимпа - перед, пимпа - ёлка,
Пимпалимпа - перепёлка..."
День за днём в своей тетрадке
Пишет, пишет  ученица.
Блошка панночкой гордится.
"Курс, хотя и очень краткий -
С языком у Вас в порядке.
С преогромным интересом
Наблюдаю за процессом.
Вы уже как стюардесса!"

И они за две недели
Весь английский одолели.
Лизка с Блошкой
... одолели.
Панна Лизка без осечки
Пишет странные словечки
И читает честь по чести
Лучше диктора известий.
Блоха, прощаясь с ученицей
Не могла не похвалиться:
"Вы - принцесса, панна Лизка,
Пимпалимпа, физгамизга!"

Панна Лизка на бульваре
Заказала воду в баре,
Не простую, а со льдом.
Бар людьми набит битком.
На друзей своей знакомой
Лизка смотрит макароной.
Чтобы не убить всех сразу,
Не спешит, за фразой фразу
С форсом говорит словечки -
Те, что с ней Блоха-проныра
На уроках изучила.

Тут вдруг страшное случилось -
Вам такое и не снилось!-
Изо всех щелей все блохи,
Несмотря на ахи-вздохи,
Через ложки, вилки, миски
Поскакали в гости к Лизке.
Окружили и кивают.

А друзья-то убегают!
Блохи вежливо присели,
Лёд и воду быстро съели.
Вся в смущеньи панна Лизка
Прочь бежит как футболистка.
А за Лизкой тучки-точки -
Блохи скачут на чулочки,
В юбку, рукава, карманы,
В сумку, шляпку, туфли панны.
Так в итоге оказалось,
Что Хитряйка знать не зналась
По-английски, ну и что же?
Не беда! Другое может!
Научила панну всяко
По-блошиному калякать.
Потому-то блохи в баре
За сестру её признали.

Чтобы избежать скандала,
Блошка месяц не гуляла,
Год жила, боясь расправы,
На окраине Варшавы.


(Продолжение - http://www.stihi.ru/2012/01/29/11345)

Перевод с польского.
Оригинал - Jan Brzechwa "PCHLA SZACHRAJKA"
http://www.poema.art.pl/site/itm_18820_pchla_szachrajka.html