Театр. Сцена. Роль. Обзор конкурса

Арабский Алфавит
Стихи конкурса: http://www.stihi.ru/2012/01/29/8657
Итоги: http://www.stihi.ru/2012/02/05/6872

– I –

Театр – благодарная тема для поэтов. Правда на сцене рядится в "неправду", в игру, а дважды два никогда не дают четыре – иначе это не театр. Есть где проявиться фантазии, юмору, сарказму, показать глубокие чувства, рассказать о трагическом – и в то же время смягчить пафос ссылкой на "невзаправдошность", "понарошность", театральность.

Наверное, у каждого большого русского поэта есть стихи о театре.

"И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола..." 
       (Пушкин о балерине в "Евгении Онегине")

"В том раю тишина бездыханна,
Только в куще сплетенных ветвей
Дивный голос твой, низкий и странный,
Славит бурю цыганских страстей."
       (Блок, цикл "Кармен")

"Это шум вдали идущих действий.
Я играю в них во всех пяти..."
       (Пастернак, "Гамлет")

– II –

Театральные атрибуты – метафора человеческих отношений. Приведу еще одно известное стихотворение, полностью:

ЗАНАВЕС

Водопадами занавеса, как пеной –
Хвоей – пламенем – прошумя.
Нету тайны у занавеса от сцены:
(Сцена – ты, занавес – я).

Сновиденными зарослями (в высоком
Зале – оторопь разлилась)
Я скрываю героя в борьбе с Роком,
Место действия – и – час.

Водопадными радугами, обвалом
Лавра (вверился же! знал!)
Я тебя загораживаю от зала,
(Завораживаю – зал!)

Тайна занавеса! Сновиденным лесом
Сонных снадобий, трав, зёрн...
(За уже содрогающейся завесой
Ход трагедии – как – шторм!)

Ложи, в слезы! В набат, ярус!
Срок, исполнься! Герой, будь!
Ходит занавес – как – парус,
Ходит занавес – как – грудь.

Из последнего сердца тебя, о недра,
Загораживаю. – Взрыв!
Над ужа–ленною – Федрой
Взвился занавес – как – гриф.

Нате! Рвите! Глядите! Течет, не так ли?
Заготавливайте – чан!
Я державную рану отдам до капли!
(Зритель бел, занавес рдян).

И тогда, сострадательным покрывалом
Долу, знаменем прошумя.
Нету тайны у занавеса – от зала.
(Зала – жизнь, занавес – я).

Казалось бы, простой ряд: сцена – зал – занавес. Героиня – поэт – хочет спасти любимого человека от жадного до крови "мира". Но... не может по природе своей. Ибо поэт – посредник между "одним" и "всеми", между интимным и "всехним". У героини (занавеса) нет тайны от сцены (любимого человека), но нет тайны и от зала (жизни). В этом драма поэта. И, добавлю, личная драма Марины Цветаевой: ее интимнейшие чувства становились достоянием "всех" – читателей. Для близких ей людей – суровое испытание.

Все это легко объяснить прозой. Но Цветаева не ограничивается метафорическим рядом "сцена – зал – занавес", как сделал бы, может быть, менее даровитый поэт.
От каждого слова, как от камня, брошенного в воду, рождаются круги новых и новых сравнений.

Занавес – это и водопад, и пена, и хвоя, и пламя...
В водопаде видна радуга, а пена напоминает о море – в стихотворении разыгрывается шторм, ходуном ходит парус, а позже широким потоком течет кровь...
Хвоя – атрибут растительного мира. Во второй строфе упомянуты "сновиденные заросли", далее – лавр, лес, сонные снадобия, травы, зёрна...
Занавес – это и знамя. Оно рвется, взмывает вверх, затем укрывает раненного героя...

Цветаева на простую метафору нанизывает весь мир с его четырьмя стихиями – водой, землей (лес, недра), воздухом (куда взмывается занавес), огнем (взрыв). И целую вселенную чувств...

В то же время стихотворение убедительно и логично скомпоновано: драма развивается, достигает кульминации и заканчивается – по примеру традиционного театрального произведения. Не случайно в стихотворении упомянута Федра – героиня классического сюжета.

Думаю, когда человек пишет стихи о театре, он должен помнить, что до него театру посвящали стихи очень и очень многие авторы, в том числе великие. У последних есть чему поучиться – не конкретным приемам, рифмам, сравнениям, а самому стремлению к словесному и образному БОГАТСТВУ, стремлению дать пищу и уму, и "сердцу", и даже всем органам чувств – чтобы стих можно было "слышать", "видеть", "осязать". Конечно, это касается не только стихов о театре. Но тема театра – синтетического искусства – дает особенно много возможностей для показа цельности в РАЗНООБРАЗИИ.

– III –

Как человеку, тесно связанному с театром (правда, театром очень нетрадиционным – "Театром каллиграфии" http://www.calligraphy-theatre.com/media-ru.php), тема конкурса мне близка и профессионально.

Сколько возможностей в условиях конкурса: и сама тема (человек в социуме, его "роли" и "маски", а также и буквально – сценические и актёрские роли), и применение стилистических фигур (анафора, эпифора, кольцо, аллитерация, стык, ассонанс, антитеза, параллелизм, симплока и др.), и ожидание от авторов артистизма.
В той или иной степени каждый из авторов представленными текстами удовлетворил этим требованиям.

Однако ни один из текстов не убедил меня лично ПОЛНОСТЬЮ, ни один не показался ОТ НАЧАЛА ДО КОНЦА удачным художественным произведением. Не говорю сейчас о таких технических вещах, как знаки препинания или неуместные кавычки. Речь о словесном "теле" стиха, его материале и композиции.

Может быть, авторы благодаря этому конкурсу смогли посмотреть на свои стихи как бы со стороны – и решат работать над представленными текстами дальше. Это было бы славно.

– IV –

Остановлюсь на некоторых текстах.

13. Чушь Собачья Непоротая  "Рондо про павлина"
http://www.stihi.ru/2007/10/21/57

Этот игровой стих мне сразу приглянулся.. Если не вдаваться в смысл – все хорошо. Но если всё представить, как написано? Павлин смотрится в зеркало, курит, стелет ЛГ ложе, целуется... Начальная строфа еще как-то подходит к павлину, а остальное – про приматов. Тут бы дать примечание в духе Козьмы Пруткова:
"Макароническое родно, написанное от лица особи женскаго полу, представляющей стареющего возлюбленного своего в лице облезлаго павлина." :-)
Или сослаться на Михаила Кузмина. Были в его жизни, наверное, и такие павлины. И форму рондо он тоже любил.

4. Александр Савостьянов  "Душа необъяснимая"
http://www.stihi.ru/2011/08/30/3451

Интересно использование стиля Некрасова. Правда, я запутался: кто кого куда потащил, кто кого тревожит? Почти в каждой строчке – слово "душа". Души имеются в виду явно разные, но уже на четвертой строфе все они для меня слились в одну массу. Поэтому я бы не сказал, как автор в финале:
"Проснись, душа незримая! –
Краса неповторимая…
Душа необъяснимая! –
Поговори со мной!.."

Мало того, что я уже не знаю, какая из перечисленных выше душ вдруг обернулась красой неповторимой, есть еще и опасение, что "необъяснимая душа" не сможет со мной внятно объясниться – я ее просто не пойму.
Если такая путаница (в театре вполне возможная) имелась в виду как авторский замысел, нужно было сделать еще "сюрнее", еще абсурднее, чтобы стих уже четко читался как юморной. Пока же – на грани пародии. Еще не пародия, но уже не серьезный стих.

1. Лариса Семиколенова  "Манипулятор"
http://www.stihi.ru/2011/10/06/4720

Есть строчки, написанные точно. Например:
"Ему ты нужен - жалкий шут,
Марионетка."
или
"... Добро бывает без прикрас.
В простой рогоже."
Знакомые образы, но к словесному выражению замечаний нет. А вот такие строчки, как "Да только он еще не раз..." или "И можно вырваться из пут. Но очень редко" кажутся неловкими, черезчур "разжеванными".
Хорош ритм стиха, но короткие строчки требуют особой тщательности, отточенности. Есть над чем поработать.

8. Палдерьяни Тинктуур  "Наш мир"
http://stihi.ru/2012/01/27/4039

Тоже короткая строка и тоже хочется большей отточенности.
"Смысл жизни отлажен" – в слове "смысл" последний слог сам по себе "тяжеловат" для чтения, поэтому после него в стихах лучше давать не согласный (здесь – "ж"), а гласный.
"Каждый здесь – гад" – для этого стихотворения слово "гад" кажется слишком грубым.
"Проклятие зла" – штамп.
Основные идеи стихотворения: "человек человеку – волк", "как аукнется, так и откликнется", "каждый кузнец своего счастья". Всё знакомо. Но некоторые строчки получились удачно – малый объем заполнен значимыми словами, нет "провисов".
"Не место, где слаще,
Не райские кущи...

Мы все – зеркала" – формулы в стиле Цветаевой. По технике и по смыслу они получились хорошо.

15. Ольга Ведёхина  "Мариинка"
http://www.stihi.ru/2012/01/12/3396

В этом стихе очень короткие строчки чередуются с более длинными. Последние, увы, иногда недостаточно туго натянуты:
"заставленные танцевать"
"которым не суждено прясть"...
Такие обороты, уместные в прозе, в стихе смотрятся плохо, их лучше избегать.

По смыслу: не понял, почему от лилий ожидалось, что они будут прясть (а здесь оказалось – "не суждено").
Понравились строчки
"потом
орошенное поле цветет мазуркой",
"место,
где рука человеком вертит"
и некоторые другие.

Жизнь танцоров балета – действительно драма. "Путь до солнца" в конце стиха – как будто бы оправдание этой драмы. Но все-таки это сказано не очень ясно... или я неправильно понял финал.

3. Анна Сергей  "Юный король. Партия доиграна."
http://www.stihi.ru/2010/02/15/3206

Хороша строчка "Жертвы – в фундаментах всех королевств".
Замечание по сюжету: когда в шахматы выигрывают, игра заканчивается. Поэтому призыв:
"Правь же по совести и по закону!"
кажется неоправданным.
В то же время именно такой сюжет можно было бы развить – что происходит с шахматным королем, когда партия выиграна? Это было бы оригинально. Пока же окончание стиха повисает в воздухе.
"Я не забуду тебя, мой Король" кажется нелогичным. Если король "мой", как я могу его забыть? Он - не продавец в магазине, король дан "нам" обычно до конца (его или нашей) жизни, забывать его – не по чину. :-)
От многих союзов и частиц можно избавиться, они кажутся ненужными "бородавками" на теле стиха:
"а шанс все же есть" (лучше без "а"),
"ну вот же она" (лучше без "ну"),
"ты помнишь ли?" (лучше без "ли").

2. Гольгертс  "Король и шут"
http://stihi.ru/2012/01/26/2938

По-моему, одно из наиболее удачных стихотворений на конкурсе.
Конечно, слышна перекличка с пушкинским "Борисом Годуновым". Вспоминается и Ельцин.

Отличная концовка:
"Король и шут. Шут и король.
Умер король... и шут с ним."

Однако тема "запоя" в середине стиха введена неподготовленно (до этого вообще не было речи о спиртном). В целом строчки
"Жуткая боль запойных людей. Король и шут.
Шут и король. Пой, но не пей, я только прошу
небольшую, но умную роль"
неловки.
По тексту получается, что некую небольшую, но умную роль автор просит петь, но не пить. Вряд ли, однако, именно это имелось в виду :-). Выражение "боль запойных людей" тоже странно. Наверное, правильнее: "у людей". Но почему у них жуткая боль? Власть ест бутерброды с икрой. Догадываемся, что она же запивает бутерброды чем-то многопроцентным. Однако почему непременно боль? По крайней мере одно смысловое звено "перепрыгнуто".

11. Евгений Петропавловский  "где мелькание лиц..."
http://stihi.ru/2012/01/27/9085

Это стихотворение тоже среди наиболее удачных. В нем точные наблюдения, неслучайные эпитеты.
Но – вернусь к вопросу о длине строки – слышно, что некоторые слова только заполняют объем, что в более короткой строке автор был бы вынужден их строже отбирать, отказался бы от некоторых факультативных синонимов, деталей:
"и при этих словах он с тебя добродетели маску
без усилия снимет, смеясь, и пошлёт тебя прочь..."
–  "при этих словах", "смеясь" – по-моему, это лишнее.

Строчки
"топтать неживые облатки
рассекреченных сущностей, зло источающих мрак..." я не понял.

Выделю еще стихи:

6. Людмила Другая  "Бенефис"
http://stihi.ru/2012/01/08/376

12. Евгений Вагнер "Огни"
http://www.stihi.ru/2010/06/28/1624

16. Ирина Полонина  "Мой добрый старый двор"
http://www.stihi.ru/2008/03/10/1473

20. Олег Гринякин  "Путь к себе"
http://www.stihi.ru/2012/01/12/10142

Читать их было интересно. Но и в них есть "заусенцы", стоит поработать над деталями.

Хорошо, что некоторые авторы экспериментируют:

7. Феникс Фламм  "Лики любимой"
http://www.stihi.ru/2012/01/13/9247 – с формой слов

14. Сила Кориолиса  "Пора прощаться"
http://www.stihi.ru/2005/02/24-12  – с аллитерацией

Как полноценные художественные стихи я это не могу воспринять, но как "игру" – с удовольствием.

Наконец,

22. Татьяна Шкодина  "Ей снились параллельные миры..."
http://www.stihi.ru/2010/12/13/5790

Для меня это лучшее стихотворение на конкурсе.
Отмечу культуру слова и владение композицией.

Маленькие пожелания:
Не приглянулось слово "вовсю" в строчке
"Судьба, колоду карт вовсю тасуя" – по-моему, лучше его заменить.

"И не стихают долго крики «браво!»" – наверное, лучше переставить слова:
"И долго не стихают крики «браво!»".

"На «избранность» свою не претендуя…" – кавычки вокруг "избранность" лучше убрать, мысль понятна и без них.

В печатном тексте я бы закавыченные "той" и "здесь"
в строчках
"Себя воображала в жизни «той»
Звездой театра, бесподобной примой, -
«Здесь» доверяла истине простой..."

выделил курсивом. Жаль, что на Стихире это невозможно.

Традиционность стиха Татьяны Шкодиной – и слабость, и сила. Слабость – в известной вторичности стиля. В этом стиле очень трудно сказать так, чтобы не вспомнилось что-то еще более точное, классическое. А сила – в коммуникативности, в "общительности" стиха, в близости его образов и интонаций большому числу читателей. В памяти культуры, в конечном итоге.

– V –

В заключение на всякий случай прошу прощения у тех, о ком что-то сказал или что-то не сказал.
Писать стихи – трудно, не уверен, что мне это удается. Писать о стихах тоже трудно.
А вот читать – люблю.
Всем всех благ!