Рецензия на «Саддам Хусейн - Отпусти» (Владимир Бойко)
Владимир, я в Интернетt нашла еще один перевод стихов Саддама Хусейна: "Освободи свою душу. Она супруга и возлюбленная моей души. Ни один дом не даст моему сердцу того прибежища, какое даешь ты. Враги привели чужеземцев в наши воды, И тот, кто им служит, принужден будет плакать. Мы открываем свою грудь, подставляя ее волкам, И мы не убоимся зверя. Я жертвую своей душой для тебя и для народа, В трудные времена кровь стоит дешево. Мы никогда не преклоняем колен и не гнем спины, нападая, Но даже с врагом мы поступаем благородно". ( http://www.regions.ru/news/2041842/)». Для всех: на стихи Владимира Бойко, Александра Гаврюшкина и на стихи Саддама Хусейна я написала ответ: САДДАМУ ХУСЕЙНУ Твои услышаны стенанья, Твой зов не зря был обращен. Твоя душа уже в моих объятьях, Будь смирен, кроток и не зол! Светлана Блоха 22.01.2007 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |