Рецензия на «Осенний день. Из Р. М. Рильке» (Римма Батищева)
Римма, это несомненная удача!!! Сначала мне не хватало все-таки часов, которые есть абсолютно в каждом из многочисленных переводов (уже привычный образ), но потом "простила" тебе их. Я не берусь за такие, на которые уж очень много переводов... А стих Рильке этот давно знаю и люблю. Тем более время подходящее для него... МОЛОДЕЦ! тРи Марфи 04.09.2010 21:07 Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая! Взялась, потому что понравился, потому что сезон. Естественно, не прочитав до этого ни одного перевода. Ты же знаешь мою манеру.:)))только после. За твои не берусь. Это как-то хрустально, разве что случайно, не зная:))) Для меня лестно, что нас с тобой уже не раз упоминают вместе(положительно) в связи с Рильке.
ЛЮРИ Римма Батищева 04.09.2010 21:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |