Рецензия на «Новогодний тост. Перевод из Венди Коуп» (Наталья Крофтс)

Привет, Наташа!

Пускай шалит мороз-проказник,
Надену платье и колье,
Я обожаю этот праздник!
Но ненавижу оливье!!! )

Это правда, этот совестко-французский атрибут Нового года так и не полюбила! ) А сам Новый год - любимый праздник!
Поздравляю тебя! Счастья, исполнения желаний, вдохновения и конечно ЛЮБВИ!!!

Анна Сироткина   01.01.2011 14:17     Заявить о нарушении
Аннушка, спасибо тебе - и за поздравления, и за щедрые пожелания. Я не жадная, мне и счастья хватит :)))!
Побольше тебе всего самого замечательного и поменьше оливье!

Наталья Крофтс   03.01.2011 12:58   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Крофтс
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Сироткина
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.01.2011