Рецензия на «Лимерики i» (Самуил Черфас)

Это не переводы?

Валентина Сокорянская   06.04.2013 18:47     Заявить о нарушении
Поясните, пожалуйста, Валентина о чем речь?

Как и во всяком поэтическом переводе, это подражания на другом языке в меру вкуса и умения переводчика.

По известному высказыванию Маршака: "Перевод - это всегда чудо, которое может не произойти".

Самуил Черфас   08.04.2013 01:16   Заявить о нарушении
Просто я не увидела английского текста.
Лимерики замечательные. Перевести действительно невозможно.
Если получается,то мне кажется,что это везение.
Я занудливо цепляюсь за смысл, а форма редко получается.
У Вас очень интересные работы.Желаю успехов!

Валентина Сокорянская   09.04.2013 23:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Самуил Черфас
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валентина Сокорянская
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.04.2013