Рецензия на «Лимерики i» (Самуил Черфас)
Это не переводы? Валентина Сокорянская 06.04.2013 18:47 Заявить о нарушении
Поясните, пожалуйста, Валентина о чем речь?
Как и во всяком поэтическом переводе, это подражания на другом языке в меру вкуса и умения переводчика. По известному высказыванию Маршака: "Перевод - это всегда чудо, которое может не произойти". Самуил Черфас 08.04.2013 01:16 Заявить о нарушении
Просто я не увидела английского текста.
Лимерики замечательные. Перевести действительно невозможно. Если получается,то мне кажется,что это везение. Я занудливо цепляюсь за смысл, а форма редко получается. У Вас очень интересные работы.Желаю успехов! Валентина Сокорянская 09.04.2013 23:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |