Рецензия на «Галактион Табидзе. Мэри» (Георгий Яропольский)
Очень красиво, очень. Но это уже не великий Галактион, а всего лишь вы. Я постараюсь перевести "Мэри", давно собирался, и как соотечественник поэта, понимающий тонкости его языка и оборотов речи, попытаюсь передать: то звучание, настрой, перепады, подтекст, которые так очевидны для нас. А ваш перевод, без сомнения, очень красивый, потерял загадочность, недомолвки, которые присутствуют в оригинале, и которые позволяют парить свободно мыслям и не ограничивать глубину и тяжесть личной трагедии,которые передаёт автор. С уважением, Ш.Б. Человек Друг 01.09.2016 01:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |