Рецензия на «Осенний день. Из Р. М. Рильке» (Римма Батищева)

Риммочка, ты открыла марафон переводов этого известного стихотворения Рильке.. За эти два дня я прочитала десятки переводов: есть очень удачные, есть сплошная отсебятина. Прочитала на немецких сайтах анализы его.. Сама попыталась перевести.. Вообщем, опять попала под магию Рильке.
Твой перевод, как всегда, замечательный, философия, суть стихотворения полностью переданы тобой. Для меня он один из удачных из этой серии переводов.

Только, я всё-таки, думаю, что в строке/
jage
die letzte Suesse in den schweren Wein/ речь идёт о винограде, чтобы последнее солнечное тепло наполнило его сладостью..
Первое значение слова "Wein" - - виноград, виноградная гроздь.

Wein

Substantiv, maskulin [der]
1a.
[ohne Plural] Weinreben
"der Wein blüht"
1b.
[ohne Plural] Weintrauben
"Wein ernten, lesen"

Вину всё-таки нужно время, иногда годы, чтобы оно созрело, а не пара тёплых дней.
Поэтому у меня в подстрочнике - - тяжёлая гроздь винограда..
Наверное. это мелочи..
Хотелось бы ещё и второй вариант твой прочитать..

А я сегодня опять в диалекты окунулась, тирольский расшифровывала..
Обнимаю тебя нежно,
Твоя Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   09.10.2020 13:48     Заявить о нарушении
Спапсибо, моя дорогая!
Я уже сделала третий вариант (старых было 2) "Оснний день2"
Пошлю тебе в личке.
Я одурманена Рильке.
ОБнимаю с любовью.
Ри

Римма Батищева   09.10.2020 13:53   Заявить о нарушении
Тинуся, было очень много обсуждений. Меняла. Последний вариант кажется мне достойным. А люди хвалят, потому что, не зная немецкого, воспринимают музыку перевода как стиха, а с мелодикой, по-моему, всё в порядке.
Поговорим.
Почитаю, что вышло у тебя, а подстрочник твой отличный, ты и должна всегда это делать.
Обнимаю нежно
Ри

Римма Батищева   11.10.2020 01:11   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Римма Батищева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валентина Траутвайн-Сердюк
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.10.2020