Рецензия на «Габриэль Альварес де Толедо» (Петр Гуреев -Переводы)

Петр, добрый день!
Очень интересные у Вас и переводы, и подборка авторов.
Единственное пожелание - добавить оригиналы туда, где их нет, чтобы можно было сравнить. А так -строго соблюдена и форма, и многие переводы даже читаются лучше, чем оригиналы! Здорово!!

Гаврилов Олег   27.10.2022 15:08     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Олег! Спасибо за лестную оценку. Авторов я подбираю по наличию у них сонетов, как Вы наверное обратили внимание у меня переведены только сонеты. Теперь насчет оригиналов: переводы с английского выставлены с оригинальным текстом, а вот тексты с других языков на стихире воспроизводятся некорректно и поэтому я в начале сонета даю только первую строчку, по ней легко можно найти текст в интернете.
Еще раз благодарю за внимание.

С уважением, Петр

Петр Гуреев -Переводы   27.10.2022 17:06   Заявить о нарушении
Спасибо. Просто я тоже занимаюсь переводами и мне всегда хочется сравнивать с оригиналом. Ладно, разберусь. И ещё - наверное, лучше размешать Ваш перевод и затем оригинал. Но это, в любом случае, не отнимает достоинств Ваших переводов.
Мне тоже нравятся сонеты. Не хотели бы вы на каком-то этапе выпустить совместную книгу переводов избранных сонетов? Я смог бы профинансировать этот сборник в той или иной степени. Если Вам, конечно, это интересно.

Гаврилов Олег   27.10.2022 18:09   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Петр Гуреев -Переводы
Перейти к списку рецензий, написанных автором Гаврилов Олег
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.10.2022